Семантика урбанонимов (на примере города Алматы)
Данная работа посвящена исследованию топонимии внутригородских объектов, в частности некоторых улиц города Алматы. Внутригородские названия – имена улиц, площадей, переулков, проспектов, бульваров, проездов, набережных в городах, неотъемлемая часть жизни общества, необходимое условие для жизнедеятельности любого города. Они несут в своей семантике культурный, исторический, познавательный характер. И потому рассмотрение одного из объектов города – имен собственных улиц в лингвистическом аспекте, пути их возникновения в языке – (каким словообразовательным способом), структурный состав, рассмотрение по происхождению основ представляет научный интерес. У лингвистов-языковедов, в чью непосредственную компетенцию входит исследование языковых единиц, возникает интерес к существованию имен собственных, названий объектов внутригородского пространства как единиц относящихся к общеупотребительной лексике. Как отмечает казахстанский исследователь - ономаст Мадиева Г.Б.: «…интерес к именам собственным (онимам) и ономастическим проблемам в XXIв. остается неизменным в силу вовлечения в круг исследования новых денотатов номинации, значительного увеличения корпуса онимического материала. Возникновение новых тенденций языкового развития, появление современных областей знаний о языке и изменение картины мира выявляют, в свою очередь, незаполненные лакуны, неизученные направления как теоретической, так и прикладной ономастики…».
Объектом исследования настоящей работы послужили названия улиц г. Алматы. Лингвистического рассмотрения улиц г. Алматы до сегодняшнего дня произведено не было. Существуют труды И.Маляра «Их именами назвали улицы» 1983, «Алма-Ата: город, районы, улицы» 1989, «Алма-Ата. Энциклопедия.1983», но они не могут считаться работами лингвистического характера. В них улицы рассмотрены в историко-культурном аспекте. Названия улиц в частности, являются разновидностью городского пространства, относящегося к одной из дисциплин языкознания урболингвистике дифференцируемой Е.А. Хасеновым как самостоятельная дисциплина. В своей работе автор описывает объекты урболингвистики, это названия площадей, рынков, плацев, дорог, улиц и т.д. В настоящем исследовании для различения объектов внутригородского пространства именуемых общим термином урбаноним, что означает «имя собственное любого внутригородского объекта (в отличие от учреждения, предприятия − см. эргоним)», представляется необходимым ввести термин годоним от греч. «hodos- путь, дорога, улица, русло». В работах российских языковедов А.В.Суперанской «Что такое топонимика», и в «Словаре русской ономастической терминологии»(1988) Н.В. Подольской дана этимология
КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ АЛЬ-ФАРАБИ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ МАГИСТРАТУРА КАФЕДРА ОБЩЕГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
Чаудербаева Жанар Сулеймановна
СЕМАНТИКА УРБАНОНИМОВ (на примере города Алматы)
Специальность: 6N0205- Филология
Научный руководитель д. ф. н. проф. Мадиева Г.Б.
к. ф. н. Бектемирова С. Б.
Допущена к защитезав. кафедрой общего языкознанияд.ф.н.,профессором Сулейменовой Э.Д.____________________________________________________________2007г.
Объем магистерской диссертации: 65
Количество использованных источников: 36
Перечень ключевых слов и словосочетаний: ономастика, топонимика, урбонимия,урбанизация, урбоним, урбосоциум, оним, годоним, астионим, антропоним,семантика, метафора, метафорический перенос, метонимия, метонимическийперенос, онимизация, трансонимизация, апеллятив, лексический фон, фоновыезнания, переименования, именования, названия, язык, языковая политика,этнос, улица, проспект, бульвар, аншлаги, протяженность, адресный модуль,хронологический модуль, этимологический модуль, историко-культурный модуль,нормативно-речевой модуль, основа, формант, суффикс, прилагательное,существительное.
Научная новизна исследования и теоретическая ценность состоят в том, чтовпервые в казахстанской ономастике на материале годонимов г.Алматыпредставлено системное лингвистическое описание названий улиц являющихсячастью урбонимии – ономастического пространства города и впервыерассмотрена как модульная организация семантики, результат же полученногоисследования может быть задействован в вузовских курсах по современномурусскому языку и общему языкознанию.
Объект исследования: названия улиц г. Алматы.
Предмет исследования: семантические доли СД или модули являющиесясоставными частями семантики урбанонимов г. Алматы.
Цель настоящей работы описать семантику урбанонимов, в частностинаименования улиц города Алматы, в виде модульной структуры, понимаемой каксовокупность своеобразных составляющих свернутого годонима-текста.
Методы исследования: описательный, структурно-типологический,классификационный.
Практическая значимость работы заключается в последующем использованииматериалов магистерской диссертации в создании урбонимического словаря поономастике и компьютерного словаря в автоматизированных информационныхсистемах управления.
Состав работы: исследование состоит из введения, из двух глав, заключения,списка использованной литературы, карты города Алматы за 1887-1917 и 1912гг.
Введение Данная работа посвящена исследованию топонимии внутригородскихобъектов, в частности некоторых улиц города Алматы. Внутригородские названия – имена улиц, площадей, переулков,проспектов, бульваров, проездов, набережных в городах, неотъемлемая частьжизни общества, необходимое условие для жизнедеятельности любого города.Они несут в своей семантике культурный, исторический, познавательныйхарактер. И потому рассмотрение одного из объектов города – именсобственных улиц в лингвистическом аспекте, пути их возникновения в языке –(каким словообразовательным способом), структурный состав, рассмотрение попроисхождению основ представляет научный интерес. У лингвистов-языковедов, в чью непосредственную компетенцию входитисследование языковых единиц, возникает интерес к существованию именсобственных, названий объектов внутригородского пространства как единицотносящихся к общеупотребительной лексике. Как отмечает казахстанскийисследователь - ономаст Мадиева Г.Б.: . интерес к именам собственным(онимам) и ономастическим проблемам в XXIв. остается неизменным в силувовлечения в круг исследования новых денотатов номинации, значительногоувеличения корпуса онимического материала. Возникновение новых тенденцийязыкового развития, появление современных областей знаний о языке иизменение картины мира выявляют, в свою очередь, незаполненные лакуны,неизученные направления как теоретической, так и прикладной ономастики.
Объектом исследования настоящей работы послужили названия улиц г.Алматы. Лингвистического рассмотрения улиц г. Алматы до сегодняшнего дняпроизведено не было. Существуют труды И.Маляра Их именами назвали улицы1983, Алма-Ата: город, районы, улицы 1989, Алма-Ата. Энциклопедия.1983,но они не могут считаться работами лингвистического характера. В них улицырассмотрены в историко-культурном аспекте.Названия улиц в частности, являются разновидностью городского пространства,относящегося к одной из дисциплин языкознания урболингвистикедифференцируемой Е.А. Хасеновым как самостоятельная дисциплина. В своейработе автор описывает объекты урболингвистики, это названия площадей,рынков, плацев, дорог, улиц и т.д. В настоящем исследовании для различения объектов внутригородскогопространства именуемых общим термином урбаноним, что означает имясобственное любого внутригородского объекта (в отличие от учреждения,предприятия − см. эргоним), представляется необходимым ввести термингодоним от греч. hodos- путь, дорога, улица, русло. В работах российскихязыковедов А.В.Суперанской Что такое топонимика, и в Словаре русскойономастической терминологии(1988) Н.В. Подольской дана этимология терминагодоним, Годоним - название линейного объекта в городе, в том числепроспекта, улицы, переулка, проезда, бульвара, набережной. Цель настоящей работы описать семантику урбанонимов, в частностинаименования улиц города Алматы, в виде модульной структуры, понимаемой каксовокупность своеобразных составляющих свернутого годонима-текста. Предмет исследования: семантические доли СД или модули являющиесясоставными частями семантики урбонимов г. Алматы.Для решения поставленных практических задач, были задействованы карты-схемы города Алматы за 2005г., 2007г., карта Almaty Explorer и трудыисторико-культурного, этимологического характера, таких авторов как, ИосифМаляр: Их именами улицы назвали (1983г.), посвященные улицам, носящимимена героев гражданской и отечественной войн, Алма-Ата: город, районы,улицы (1989г.), где даны исторические сведения о становлении города,тогда еще укрепления Верного, его административно-территориальномустройстве, делении на районы и своеобразного словаря-путеводителя поулицам. В Энциклопедии Алма-Ата (1983г.), в большей его части поалфавитному порядку также представлены улицы города, даны адресная иэтимологическая справки. В краеведческих статьях городоведа В.Н.ПроскуринаГде эта улица?, Первые проспекты Яблонной долины, Хроника событий,Как дед Мороз строил укрепление Верное, До ста городскихпримечательностей дается этимология некоторых старых, дореволюционныхназваний улиц Верного. Третий модуль − этимологический, в данном исследовании представленнеполным списком переименованных названий, что же касается мотивов ивремени их номинации, то они выявлены не достаточно полно, из-за причинысвязанной с отсутствием доступа к архивным материалам дореволюционногопериода, и в связи с нахождением многих материалов в фондах других городов,как сказал В.Проскурин: К сожалению, в Алматы нет достаточных источниковдля изучения нашего города. Мы воспользовались материалами работ вышеназванных авторов, а также материалами из периодической печати. В сбореданных, нам помогли архивные сборники за 1980-2005гг., предоставленныечленами Управления по развитию языков или ономастическом комитете, приАкимате города Алматы, а также материалы Республиканского архива, некоторыхфондов за №41,опись 1, дело 390 ,44,84,
Материалами исследования послужили названия 48 улиц города Алматы,находящихся на историческом месте закладки так называемой основыцентральной части города, сформировавшейся в районе Малой Алматинской иБольшой станиц и района последующего расширения в пределах улиц Райымбека,Ауэзова, аль-Фараби, речки Жарбулак. Для достижения цели магистерской диссертации были поставленыследующие задачи:1. определить корпус исследуемых единиц и на этой основе создать картотеку;2. определить мотивы номинации улиц г.Алматы;3. определить семантику годонимов.4. осуществить анализ по способам образования годонимов, структурномсоставе.5. для осуществления дальнейшего раскрытия составляющих годонима-текста,собрать информацию о переименованиях, имевших место в истории городаАлматы.6. подытожить результаты исследования.
Список обозначений и сокращений_________________________ ___
Глава 1. Проблема выбора аспекта в лингвистическом изучениигодонимов__________________________ _________________________
Глава 2.Актуальная проблема в урбонимии – переименования______________
Глава 3.Модульная организация годонима-текста____________________ ____
Список использованной литературы_________________________ _
Карты города_____________________________ __________________
Список обозначений и сокращений
НП − газета новое поколениедр.− другиес.− страницагор. − городо – основасуф. – суффиксгр. яз. − греческий языклат. яз. − латинский языкар. яз – арабский языкказ. яз – казахский языкрус. яз – русский языкКазГУ − Казахский Государственный университетСМИ – Средства массовой информациив.- векдисс. работа –диссертационная работасм.- смотриср.- сравниг.- годул.- улица
1. Проблема выбора аспекта в лингвистическом изучении годонимов
Ономастика − наука о собственных именах. Она изучает становление,развитие, распространение имен, заимствование из других языков,преображенных в новых условиях и т.д. Топонимика является одним изподразделов ономастики. На сегодняшний день теория ономастикирепрезентирована большим количеством исследовательских работ, в которыхрассматриваются топонимы различных типов. По общим вопросам теорииономастики работы таких ученых - одних из первых теоретиков ономастикиНиконова В.А. Имя и общество и Суперанской А.В. Теория и практика именисобственного 1989 г., Имя через века и страны 1990 г., ее ранние работыСтруктура имени собственного. Фонология и морфология 1969 г., вышедшийсловарь с участием Суперанской в соавторстве с Подольской Терминология1989 г., монографии Никонова В.А. Введение в топонимику и СуперанскойА.В. Что такое топонимика, непосредственно касающих топонимии.Систематизация и обобщение трудов по ономастическому материалуказахстанских ученых даны в книге академика А. Кайдара Актуальные вопросы казахского языка 1998 г., в учебном пособии Г.Б.Мадиевой Теория ипрактика ономастики и т.д. Что касается непосредственно топонимов, тоздесь нужно отметить труды: Е.Койчубаева Основные типы топонимовКазахстана 1965 г., А. Абдрахманова Историко-этимологическое исследованиетопонимов Казахстана, В. Н. Поповой Структурно-семантическая природатопонимов Казахстана 2003 г., К. К. Рысбергеновой Историко-лингвистическое исследование топонимов Казахстана 2003 г., К. М.Головиной Сопоставительный анализ идиоэтнических топонимов и антропонимоврусского и казахского языков 2000 г., Г.Б.Мадиевой Ономастическоепространство современного Казахстана. Структура, семантика, прецедентность2005 г., М.Ә.Диарова Топонимдердің қостілділіқ жағдайда өзара бейімделуі1999 г. Топонимы, как имена собственные, являются языковыми универсалиями. Типытопонимов едины для всего мира. Они отражают развитие человеческогопознания и отношение человека к окружающим его объектам. Топонимы входят вономастическое пространство, в данном случае мы употребляем терминономастическое пространство в понятии, включающем в себя общуюсовокупность всех имен собственных, как и ряд других универсальных типовимен собственных связанных с классами объектов. К.Головина, резюмируяклассификацию по классам объектов, представленной в виде таблицыА.Суперанской в Теории имени собственного, в свою очередь, сокращает ее,упрощая в виде парных словосочетаний:- люди - антропонимы- животные - зоонимы- растения - фитонимы- географические объекты – топонимы (оронимы, гидронимы, ойконимы,урбанонимы, дромонимы и др.)- явления природы - собственные имена ветров, стихийных бедствий,- зоны космического пространства, небесные тела и их части – космонимы,астронимы, астротопонимы- точки и отрезки времени - хрононимы- праздники - собственные имена отдельных праздников;-мероприятия, кампании - собственные имена отдельных мероприятий, кампаний,а также названия учреждений, предприятий, общественных средствпередвижения, периодических изданий, документов и законов,- различных предметов, оружия – хрематонимы- собственные имена нереальных объектов - мифонимы (демононимы, теонимы,мифотопонимы, мифохрематонимы, гипотезионимы, фиктонимы и др.). О значении в исследовании имени собственного географических объектов вязыковом аспекте теоретик ономастической науки А.В.Суперанская отмечает:Топонимика (греч.topos место+ onoma имя - название мест) – это отрасльлингвистики, изучающая историю создания, преобразования и функционированиягеографических названий. Исторический компонент в топонимике обязателен, ноэто не история государств и народов, а история языка. Ни одно историческоесобытие не отражается в языке непосредственно. Следы его могут быть лишькосвенно обнаружены в отдельных словах, поскольку язык представляет собойавтономную систему, с трудом подвергающуюся внешним влияниям, но постоянноизменяющуюся по своим собственным законам. В другом вопросе относительноодной из многих задач встающих перед изучением топонимии известнаяказахстанская исследовательница В.Н.Попова заключает: Одна из задачтопонимики. – объяснить, как и почему возникает название географическогообъекта, а также дать рекомендации по методике сбора топонимистическогоматериала. Его систематизации и научному толкованию. Совокупность топонимов на какой-либо территории составляет её топонимию.По рассматриваемым объектам все многообразие имен собственныхгеографических объектов разделяется на две большие группы: физико-географические и связанные с деятельностью человека. Названия внутригородских объектов входят в городскую топонимию −урбонимию. Объекты внутригородского пространства относятся к компетенцииурболингвистики (лингвистическая урбонология от лат.urbs город + linguaязык), которая в недавнем времени была репрезентирована Е.А.Хасеновым вработе Метаязык и социолингвистические перспективы урбанологии как разделсоциолингвистики, со своими объектами изучения, отличными от объектовсоциолингвистики. Как обосновывает сам автор: онтологическое отличиеурболингвистики от социолингвистики заключается в том, что, если объектомсоциолингвистики выступает языковой социум, то урболингвистика направленана изучение только одной разновидности социума - территориально-поселенческой общности городского типа. К урбонимическим объектам, какобъектам непосредственной человеческой деятельности относятся: названияплощадей, рынков, плацов, микрорайонов, проспектов, улиц, набережных и т.д. М.Горбаневский по теме изучения улиц отметил: Особое место средитопонимов занимают названия внутригородских объектов - улиц, площадей,микрорайонов, в которых отражена история города, его жителей, в широкомсмысле - история народа. несет в себе большую лингвоисторическую истрановедческую информацию. Анализ топонимов дает много нужных и интересныхсведений об истории самого города, об истории страны, о современнойжизни. Работы, просмотренные нами в ходе исследования, дают некотороепредставление, в каком направлении следует рассматривать годонимы. В статьеЕ.А.Яковлевой Урбонимика Уфы. Лингво - культурно-семиотический аспект(1996), дан анализ по годонимам города Уфы в синхронном срезе, скультурологическим и семиотическим экскурсом в описании прежнихнаименовании улиц и классификацией по способу образования современных именулиц. Другая статья Егоровой Т.П. Названия улиц в семиотическом аспектеобщности стилей (на материале скандинавских и английских урбанонимов)сопоставляет ономастиконы разных стран, в данном случае Англии иСкандинавии, для выявления в них общих тенденций при переименованиях иотражении в них изменений художественного стиля эпохи.Вышеперечисленные работы исследователей указывают направления, в которыхможно рассматривать ономастическую лексику годонимов. К.М.Головина вдиссертационной работе Сопоставительный анализ идиоэтнических топонимов иантропонимов казахского и русского языков при упоминании первостепеннойноминативной функции собственных имен, замечает, что функциональныевозможности и свойства вышеназванных имен гораздо шире и они могут бытьпрослежены на разных уровнях языка и речевой деятельности. Функциональнособственные имена СИ могут быть содержательно разными, т. е. выполнять илингвистическую и социолингвистическую и этнопсихологическую функции вязыке и речи, объясняя, тем самым, вопрос в каком аспекте следуетрассматривать собственные имена и в предостережении молодых исследователейот ошибок в написании работ. К.М. Головина группирует СИ пофункционированию во внешней и внутренней лингвистике на следующие группы:СИ- человек, СИ- культура – психолингвистика, этнопсихология; СИ-социолингвистика - внешняя лингвистикаСИ- язык, СИ- речь - внутренняя лингвистикаАвтор сопоставительного анализа идиоэтнических антропонимов и топонимовконстатирует направления по ономастическим работам, выделившимся впоследние десятилетия, в связи с многоплановостью ономастическихисследований обусловленные разнообразием типов и видов собственных имен,сложностью самой природы онимов, различием функциональных свойств. См.следующие виды:-теоретическая ономастика, изучающая общие закономерности развития ифункционирования ономастических систем- описательная ономастика, дающая первичную филологическую обработкуматериала- историческая ономастика, посвященная изучению создания имен, переходов ихс одних объектов на другие (трансонимизация), изучению реалий отдельныхэпох по данным ономастики- прикладная ономастика, давшая практические рекомендации на основе большихономастических выборок- поэтическая ономастика, занимающая именами в художественных произведениях
Лингвокультуролог М.Горбаневский в работе Русская городская топонимика:проблемы историко-культурного изучения и современного лексикографическогоописания1994г. описал внутригородские онимы объектов с новой, ранее никемиз исследователей не изученной стороны, с т. зр. внешней лингвистики. Авторсделал описание семантики топонимов Москвы в виде модульной структуры,исходя в своем исследовании от мнения ученых о слове как некоем свернутомтексте, с целью автоматизировать лексикографическое описание и ввести вкомпьютерные базы данных. Он предложил наиболее полное описание названийулиц в последовательном развертывании составляющих значения топонимакомпонентов, как он отметил: понимание топонима как некоего свернутоготекста, который по-разному и в неравном объеме актуализируется в различныхречевых ситуациях и состоит из нескольких логико-информационных модулей.Аргументом же исследования, по мнению М.Горбаневского выступает рискполностью отстать от потребностей эпохи. При описании топонимов г. Москвы ввиде модульной структуры, автор, верно заметил: попытки соединить 2 видаклассификации: лексико-семантический и хронологический были достаточноредки, ибо разнонаправленность этих векторов явно сковывает исследователя,заинтересованного лишь в описании городской топонимии. ИсследовательСтолтмане, которая уделила внимание, в свое время, вопросу фиксацииантропонимии и топонимии в лексикографических справочниках, подчеркиваласвоевременность и необходимость данных работ, особенно вопросу о смененазваний годонимов. На основе всего вышеперечисленного мы попытались всвоем исследовании описать семантику некоторых годонимов города Алматы попримеру работы М.Горбаневского, т.е. в виде модульной организациисемантики годонимов и дать классификацию современной городской топонимииАлматы. Толчком к подобному рассмотрению, также явился поднятый вопрос,приводимый К.Головиной в работе о рассмотрении идиоэтнических топонимов васпекте лингвострановедения. В этом аспекте могут изучаться только теонимы, которые получили в том или ином языке, в той или иной культуреобщенациональную известность. По высказанному параметру годонимы успешноподходят, так как в них, как ни в каких других лексических единицах,аккумулирована национально-культурная семантика. Т.е. собственные имена,прежде всего, являются продуктами и репрезентантами этнической культуры.Лингвострановедческие понятия и теоретические положения разработаны втрудах Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова и др., могут быть использованы вразработке лексикографического словаря годонимов, как это успешно исполнилМ.Горбаневский в своей работе. Как классифицировать урбонимическое пространство и в какомнаправлении А.Суперанская в Общей теории имени собственного представилав работе на основе, проведенного ею обзора, ономастических классификацийследующие типы:1. Классификация имен в связи с именуемыми объектами;2. Естественно возникшие и искусственно созданные имена. Эта классификациятесно связана с классификацией имен по их назначению и с дихотомией именав официальном и неофициальном употреблении;3. Классификация по линии микро- макро;4. Структурная классификация имен;5. Хронологическая классификация;6. Классификация имен в связи с их мотивировкой и примыкающая к нейэтимологическая классификация, а также разделение имен на апеллятивные иэпонимические, на первичные и перенесенные;7. Классификация имен в связи с объемом закрепленных в них понятий;8. Классификация в связи с дихотомией язык- речь;9. Стилистическая и эстетическая классификация. Опыт, накопленный в течение многих лет учеными-языковедами в областитеоретической ономастики, показывает, что пути (способы) образования именсобственных представляют собой ономастические универсалии. М.Горбаневскийобобщил данный опыт и указал три основные пути (способы) образования именсобственных, при которых онимизация апеллятива может сопровождаться егодеривацией. ; онимизация и трансонимизация могут использоваться каксобственно русские или славянские мотивирующие основы. так изаимствованные основы и лексемы:1.Онимизация апеллятива2.Трансонимизация иного имени собственного (трансонимизация – это переносимени собственного с одного объекта на другой, от лат. транс- перенос,оним – имя + зация суф. обозначающий процесс).3.Онимизация апеллятива с одновременной трансонимизацией иного именисобственного. Э то смешанный путь (способ), реализуемый в процессеобразования нового имени собственного как двух- или многоосновной лексемыили как словосочетания. Если проследить пути образования годонимов дореволюционного времени,то способами образования их будут трансонимизация, онимизация апеллятива.Классифицируя в лексико-семантическом аспекте, выявим следующее: 1.1 годонимы, названия, которых мотивированы от топонимов, улицы былив числе первых 43-х обозначены на карте 1910 г., образованных от названийпикетов и городов окружавших г. Верный - Кастекская, Кульджинская, Каракольская, Талгарская, Нарынская,Капальская, Сергиопольская, Кашгарская, Лепсинская, Пишпекская,Иссык-Кульская, Каскеленская, Узун-Агачская, Алатавская, Токмакская,Илийская, Петропавловская, Балхашская;1.2. улицы мотивированные от названий площадей: Гостинодворская, Сенная,Казарменная.2. годонимы, мотивированные антропонимами.а) в честь русских писателей: Пушкинская, Гоголевская.б) название, в честь известной личности Семиречья генерала Колпаковского;3) годонимы, мотивированные апеллятивной лексикой:Степная, Сельская, Садовая, Побережная, Арычная, Госпитальная, Лагерная,Артиллерийская, Гончарная, Солдатская.б) по соотнесенности улицы с объектами - Старо-кладбищенская, Кордоннаяв) годонимы образованные от названий поселений – Слободская, Станичная.г) названия данные улицам по отнесению их к сословию: Губернаторская,Первогильдейская, Казначейская, Мещанская, Церковная, Гимназическая.4) годонимы, мотивированные этнонимами, или по проживающим на них лицампоселенцев - Киргизская, Дунганская, Сартовская, Таранчинская; Все годонимы первого этапа представляют собой прилагательные по типу:Что? –Улица. Улица какая?, образованные при помощи аффиксов русскогоязыка – ская, -ная, -овая, что было характерно для номинации улиц врусском языке XIX-начала XX, все онимы дореволюционного этапа представленыпо их фиксации на картах своего времени 1887-1917 г.г., 1936. Как заметилаА.Суперанская: Топонимы любой эпохи отражают состояние языка своеговремени. Они соответствуют разным этапам заселения страны. К примеру,годонимы Узун-Агачская, Иссык-Кульская, Старо-кладбищенская имели не только графическое слитное оформление, но и через дефис, связанное, сравните састионимом Алма-Ата, с русским восприятием казахского топонима ипоследующей адаптацией его к лексической системе русского языка.II. По структуре годонимы дореволюционного этапа в русском языкепредставляли собой образования в виде простых, сложных, сложносоставныхприлагательных.1. простые прилагательные в виде русской или казахской основы + русскиесуф. – ская, -ная, -овая, далее слово основа будем обозначать буквой О:а) простые прилагательные с русской О + суф. -ская – Пушкинская,Гоголевская, Казначейская, Слободская, Сельская. Киргизская, Дунганская,Сартовская, Таранчинская;б) простые с русской О + суф. -ная - Казарменная, Станичная, Сенная,Степная.в) простые прилагательные русского языка– О + суф. -овая – Садовая.г) простые прилагательные с тюркской О + суф. -ская - Илийская. 2) сложные прилагательные с русской или казахской основой в составедвух, трех компонентов + суф. -ская.а) сложные, состоящие из двух компонентов русского языка – О + О + суф..-ская Петропавловская.б) сложные прилагательные – О + суф. астионима поль + рус.суф. – скаяСергиопольская. Ср. Константинополь, Мариуполь.в) сложные прилагательные казахского языка, состоящие из двух, трехкомпонентов тюркского языка – О + О + -ская - Кастекская, Кашгарская,Лепсинская, Алатавская, Кульджинская, Токмакская, Каскеленская, Пишпекская,Каракольская, Балхашская, Нарынская, Узун-Агачская, Иссык-кульская. Все вышеперечисленные годонимы являются показателями средстввыражения русского языка, бывшими актуальными в XIX в., т.е.притяжательными прилагательными.
2.Актуальная проблема в урбонимии – переименования
По ходу рассмотрения классификаций годонимов, попутно мы не можем некоснуться одной из проблем урбанизации, затрагивающих данное исследованиенапрямую, мы не могли обойти - переименования улиц. Этот вопрос мынамеренно внесли между исследованиями по классификациям годонимов, каклогическое вступление перед рассмотрением современного состояния онимовулиц Алматы. Переименования для урбонимии Алматы это насущная проблема.Как заметил один исследователь, город является сложным конгломератом, гдена арене событий за влияние в социальных, политических управлений сходятсяразные интересы. Улицы Алматы за 153й (1854-2007) период существованиягорода, в смене эпох, претерпели различные изменения, от принципов имоделей до мотивов своей номинации. Внутригородские топонимы в смененазваний прошли три этапа: дореволюционный, период советского правления,современный этап, характеризующийся становлением независимости РеспубликиКазахстан и возможностью дальнейших преобразований в номинации.Дореволюционный период являет ясную картину по мотивам номинации ипереименованиям улиц. Как пишет в своей статье Е.Брусиловская. переименований улиц в городе Верном до революции практически не было. Заисключением, может быть, единичных случаев, когда к 50-летию со дня смертиНиколая Васильевича Гоголя улицу Штабную переименовали в его честь. Ср.цитата из монографии А.Суперанской Что такое топонимика: В Исландии с1900г. не зарегистрировано ни одного изменения топонимов. И в 1899г., вчесть 100-летия со дня рождения великого русского поэта А.С.Пушкина, былапереименована одна единственная улица: Узун-Агачская в Пушкинскую. Два жепоследующих этапа, по сравнению с первым, вносят в работу исследователянекоторую путаницу, касательно методов отбора материала, в связи с большимколичеством переименований, имевших место в урбонимии, точнее выражаясь,пертурбации одних и тех же онимов в различные части города. Источникамипри определении мотивов номинации первого этапа послужили монографии истатьи городоведов: И.Маляра - Их именами улицы назвали (1983), Алма-Ата: город, районы, улицы (1989) и В.Проскурина - Где эта улица?, Быластаница, стала столица, Первые проспекты Яблонной долины, Как французыв край семи рек ходили, Хроника событий. Энциклопедия Алма-Ата(1983),Энциклопедия Алматы(1989); История Казахской ССР; карты-схемы городаАлматы 2005; монография Джусупбекова Город Верный, архивные материалы изфондов №41,44,84
В послереволюционное время, в начале советского периода, процессыпереименований онимов носили отантропонимистический характер. К примеру,имена деятелей социализма, как мирового, так и краевого масштабов –Ленина, Ильича, Карла Маркса, Розыбакиева, Виноградова, Бокина,Джангильдина, Емелева, множество числительных наименований, как 1-линия, 2-линия. 19-линия и д.т., поводом для рождения, которых, явилось расширениегородской территории в западном направлении. В.Проскурин утверждает, чтоданные названия улиц были даны шефами Ленинграда, курировавших город Алма-Ату. Не случайно улицы с подобными названиями в виде линий с цифровымиобозначениями присутствуют в топонимии города Санкт-Петербурга, в частности на Васильевском острове. Также, названия таких годонимов, которые былиобразованны от антропонимов, как улицы К. Байсеитовой, Курмангазы,Тулебаева, Масанчи, Мичурина, Пастера, Фрунзе. Отапеллятивной лексикиидеологического характера - Правды, Мира, Коммунистическая, Советская,Октябрьская, Интернациональная. Подобный охват в выборе наименований изряда имен собственных был характерен для многих городов строящегосясоветского государства, как верно подметила А.Суперанская Несмотря на то,что любой город строится на местности и приспосабливается к ландшафту, неприродные, а социальные условия определяют состав его внутригородскихобъектов. Поэтому тенденции номинации и ее результаты во многих городах водни и те же периоды очень сходны, что порой ведет к непринужденномусовпадению названий в разных городах здесь же имена деятелей и борцовсоветской власти краевого масштаба. Именно во время правления СССР названия различного понятийного значения, как отантропонимического так иидеологического характеров - Правды, Мира, Коммунистическая, Советская,Октябрьская, Интернациональная, Комсомольская и т. д. Ср. годонимы в г. Уфеи городе Волгограде - улицы Фрунзе, Сталина, Комсомольская, Карла Маркса,Ленина, Фурманова, Коммунистическая. Здесь, следует упомянуть множествоулиц от апеллятивной лексики, к примеру: Грушевая, Садовая, Цветочная,Яблоневая, Водная, Кирпичнозаводская и т.д. Наконец, наименования недавних дней, связанные с переосмыслениемоценки прошлого в истории Казахстана и казахского этноса, в основномимеющих тенденцию трансонимизации: Абылай хана, Казыбек би, Толе би, Айтекеби, Кабанбай батыра, Карасай батыра, Наурызбай батыра и т.д. Из 1500 улицгорода, 700 с лишним урбонимов антропонимистического характера (из сайтаГород Алматы 150лет). Не удивительно, что данную характерность подметилязыковой социум и удачно реализовал в следующем диалоге:
Город Алматы в будущем:- Извините, как пройти на улицу Розы Рымбаевой на пересечении улицы ДильназАхмадиевой?- Пойдете прямо по Тасмагамбетова. - Это бывшая Храпунова, повернете налево, выйдете на улицу Амантая Кажы?- Это что за улица?- Это бывшая улица Каблукова, там повернете в темный переулок, имениКапкарашки, и выйдете на улицу Жириновского. - Что за улица Жириновского?- Бывшая улица Саина, там повернете налево, окажетесь в районе НурланаАбдулина.- Что за район?- Бывший Горный Гигант, потом пойдете прямо и выйдите на площадьНазарбаева.- Бывшую?- И будущую тоже.
Как отмечают, исследователи − языковеды подобное явление, имеет давнюютрадицию именовать объекты внутригородского пространства именем человека,характерную для многих стран Евразийского пространства, Европы в отличиеот городов Америки, где присутствует числительная и буквенная нумерация.Немного есть улиц в городе сменивших за свою историю единожды название. Какбыло сказано выше, по поводу переименований происходит много полемик. ВСМИ, на телевидении находим статьи авторов, дающих свое видение на данныйвопрос, одни, к примеру, за сохранение старых названий, так городоведВ.Проскурин пишет: Рассказывают, что есть города, где сохраняют первыйдомик, возведенный предками, пусть крохотный, всего в три окошечка. Неговоря уже о названиях первых улиц, площадей, скверов. Есть города, гдевместо монументов функционерам-временщикам ставят памятные знакиобщечеловеческие – будь то растоптанный башмак или посох первопоселенца. Запрошедшие годы, однако, не сохранилось полностью ни одно из свидетельствбылых времен. В Алматы не сохранилось ни одного памятника архитектуры эпохигорода Верного, искажены или разрушены многие здания и скульптурныесооружения социалистической Алма-Аты. Алматы — словно легкомысленная,парящая в грезах бабочка, не признающая родства ни с гусеницей, ни скуколкой. Будто с изменением названия города не было и преемственностипоколений.. Удивляет другое, почему память благосклонна только к иноземным героям,именами которых сегодня пестрит современная карта Алматы. Но, нет вназваниях улиц доморощенных алматинцев, на чей торгово-промышленный капиталдействительно строился, рос и благоустраивался город в течение последнихста с небольшим лет. Выходит, что история избирательна, и с изменениемсоциально-политического климата чаще, чем времена одного года, онаспособна, словно флюгер на крыше, меняться от одного удобного положения кдругому, от одного полюса в любую другую сторону горизонта.Вся их вина в том, что они жили и творили в эпоху царского проклятогопрошлого, думали и мечтали не по-нашему. Уместно привести слова историкаН.И. Костомарова: . истинная любовь к отечеству может проявляться только встрогом уважении к правде. Отечеству нет никакого бесчестия, если личность,которую по ошибке признавали высокодоблестною, под критическим приемоманализа представится совсем не в том виде, в каком ее научились видеть.Притом же не следовало бы забывать, что безусловно добродетельных ибезупречных людей на свете не бывает и прежде не было В своем доме, будтона постое Новое поколение№387,21.01.2000., в другой статье ЕленыБрусиловской говорится: . по данным Владимира Проскурина, последнее крупноепереименование улиц датируется 1941 годом. Но такого тотальногопереименования, как сейчас, не было никогда - новое название получили свыше150 улиц города! И даже сама Алма-Ата трансформировалась в Алматы. Обидно, что новые названия практически полностью вытеснили ту крохотнуючастицу старого Верного, которая уцелела в годы советской власти. И еслираньше, во времена большевиков, логика, хоть и своеобразная, в названияхулиц присутствовала, то сейчас, судя по всему, это делается, как Бог надушу положит. Более того, говорят, что можно просто купить название улицылибо в честь себя любимого, либо в честь своего родственника, были быденьги. В своей стране, я словно иностранец газета Столичная жизнь№46, 24.11.2005г.В цитате, взятой из автореферата: Ономастическое пространство современногоКазахстана: структуры, семантика, прецедентность, лемматизацияГ.Б.Мадиевой есть замечание Әбдуали Кайдара, которое звучит следующимобразом: Оппонентам следует различать национальное инационалистическое. Никто не собирается все неказахское заменятьказахским, что само по себе. абсурдно. необходимость восстановлениянезаслуженно и незаконно измененных и вытесненных географических названий вКазахстане все же следует признать как право нации на историческуюсправедливость. Приведенные выше статьи авторов, являются мнениямипредставителей русского этноса, для которых вопрос переименования сталостро в связи, с одной стороны, с их мировидением порядка вещей, что дляказахского этноса не представляет особой проблемы,так статья Н.АрыспаевойГде эта улица, где этот дом? Қазақ университеті2005г., где речь обизменениях в названиях Алматы, автор статьи связывает с одним из неизбежныхфакторов роста города, с изменением статуса города, как своеобразногоцентра консолидации сил на Евразийском пространстве,с другой стороны,русскоязычные авторы, затронули вопрос семиотического статуса улиц, которыеявляют картину мира обывателей города, входят в индивидуальнуюкогнитивную базу данных личности. Как говорит Е.А.Яковлева исследовательулиц г. Уфы: Обращение к данным из области истории и культуры носителейязыка, если речь идет об известном современном словоупотреблении, являетсянеобходимым, поскольку подобные единицы соотносятся со своего родамировоззренческими концептами. Конечно, подмеченное специалистами,что, чем дольше существует топоним с одним данным названием, тем лучше онзакрепляется в сознании рядового жителя, став для него привычной меткой вориентире пространства города, а смысловое название улицы живет от силы 2-3 года верно, но для жителей Казахстана, а именно коренного этноса проблемафункционирования языка во сферах жизни города при его явном отставании вэтой области проясняет позицию государственного аппарата, который имеет кэтому вопросу прямое отношение.Переименования последних лет, связаны с языковой политикой, проводимойгосударством, начавшиеся с момента принятия независимости Казахстана. Такв Ономастическом справочнике за 2006 г., подготовленным при Управлениипо развитию языков, и представленном на казахском и русском языках,приводятся общие положения Закона о языках в Республике Казахстан. Вчастности следующее:Статья 4.Государственный язык Республики Казахстан.. Государственный язык – язык государственного управления, законодательства,судопроизводства и делопроизводства, действующих во всех сферахобщественных отношений на всей территории государства. Правительство, иныегосударственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны:всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укреплятьего международный авторитет, далее в главе Оптимальная модельфункционального развития языков говорится: Согласно Конституции вРеспублике Казахстан государственным языком является казахский язык,поэтому требования к государственному языку и его статусу. должны статьосновными параметрами модели, к которой должен постепенно. Последовательноприближаться казахский язык. Знание, использование и пропаганда казахскогоязыка должны поощряться органами власти, овладение государственным языкомявляется составной частью казахского патриотизма. Со временем казахскийязык должен стать языком межнационального общения. Основные принципыономастической работы в городе Алматы, описанные в вышеназванномсправочнике, дают представление по каким критериям должны присваиватьсяновые названия. при присвоении новых названий улицам, скверам, проспектам,площадям, микрорайоном Комиссия должна руководствоваться принципами:а) Историзма, т.е. данное присваиваемое название должно иметь отношение, впервую очередь, к истории города Алматы и Республики Казахстан.б) Нравственности, т.е. присваиваемое название должно иметь воспитательноезначение, исходить из нравственного долга общества, из уважения к личной иобщественной памяти граждан Отечества;в) Научной объективности, т.е. исходить из учета исторических,географических, градостроительных особенностей объекта, исторических заслугличности, характера носимой научной информации, соответствия ансамблюназваний улиц, юридического значения;г) Демократизма, т.е. учета общественного мнения, соответствия данногоназвания интересам города и горожан;д) Комплексности, т.е. названия улиц, проспектов, скверов, площадей,микрорайонов, вместе взятые, должны воссоздать облик города, основныхрегионов Атырау, Туран, Сарыарка, Жетысу, Туркестан, самых символичныхгеографических объектов Байконыр, Баянауыл, учитывать топономическиетрадиции. При наименовании новых улиц, скверов, проспектов, других объектовкомиссии не должна пропускать:
1. Компанейщину; 2. Волюнтаризм; 3. Клановость; 4. Трайболизм.
До и после присвоения новых названий объектов следует вести широкую разъяснительную, ознакомительную работу среди горожан, давать информацию в прессу. Горожане должны городиться тем, что живут в этом микрорайоне, в этом городе, на этой улице, прививать тем самым у них чувство патриотизма, гармонию душевного состояния. Все возможные изменения, уточнения, унификации. Переименования и другие формы упорядочения топонимических объектов следует рассматривать как важные социально-политические мероприятия, которые должны быть реализованы поэтапно. Категорически не допускается дублирование названий и их дезориентирующее повторение даже близких по созвучию формах ул.Ботаническая – ул. Ботанический бульвар. Следует обеспечивать разнообразие названий, а также избегать применения одних и тех же личных имен. Наряду с именами выдающихся деятелей и героев в названиях улиц должны звучать и исторические события и особенности местности, на которой возникла данная улица. Новые названия рекомендуется присваивать, как правило, вновь возникающим магистралям и площадям, намечая их уже на стадии проектирования. Следует охранять и восстанавливать древние эндонимные прежние названия, учитывая, что они носители большой исторической информации. Переименование рекомендуется осуществлять в целях ликвидации исторической несправедливости, отражающей колониальную политику царизма, казарменного социализма, времен волюнтаризма и застоя, а также одноименных или близких по звучанию названий например, ул. 1-ая, 3-ая, 4- ая Кирпичнозаводская и т.д. Площадям, скверам, административно-территориальных объектам не присваивать собственные имена ныне живущих людей, присваивая имена исторических личностей, ставших издавна составной частью истории города Алматы и Республики Казахстан. В целях исключения многократного повторения и тиражирования одних и тех же имен допускается их присвоение не более чем двум объектам на территории города. Детским дошкольным учреждениям собственные имена не присваивать отдавая предпочтение наименования познавательного, фольклорного, поэтического характера. Правописания всех наименований следует вести в соответствии с нормами современного литературного казахского языка, а транскрипция на русском и других языках должна быть адекватна этим нормам. Улицам, проспектам присваиваются имена людей, имеющих особые заслуги перед Республикой Казахстан и внесших существенный вклад в ее историю, науку, культуру, литературу и искусство, а также имена государственных и общественных деятелей науки и культуры мирового значения. Также улицам и проспектам могут быть присвоены названия, несущие в себе информацию о истории города Алматы и Республики Казахстан. Городска комиссия по ономастике изучает и подготавливает предложения по наименованию и переименованию названий улиц, проспектов города и вносит предлагаемые проекты на рассмотрение Акима г.Алматы. Управление по языкам аппарата Акима г.Алматы на основании предложений городской комиссии по ономастике подготавливает проект решения с указанием заказчика, исполнителя и источников финансирования данных работ. Исполнителем этих работ выступает Управление по оценке и регистрации недвижимости. На примере последних переименований улиц виден целенаправленный процесс языкового планирования.Вышедшие недавно работы Е.А. Хасенова и О. Баймухановой, монографииСоциолингвистические проблемы урбанизации и Этноязыковые процессы вКазахстане, совпадают во многих вопросах своих исследований, раскрывают ипоказывают положение казахского языка и других языков в период ихфункционирования при советской власти, приводят статистические данные попереписи населения, выявляют причины (социальные, политические,экономические, психологические, исторические, географические и иные), покоторым сфера употребления и функционирования языка казахского этноса былаоттеснена по сравнению с русским языком на территории Казахстана. При осуществлении номинации годонимов существенны три составляющие:причина, повод, мотив. Мы согласны с мнением М.В.Горбаневского,утверждающегося, что причина для номинации внутригородских топонимов едина- это общественная необходимость, тогда как поводом для номинаций могутслужить разные причины. Процесс номинации, настоящих, ныне действующихгодонимов, акт сознательного планирования органов власти, следовательно,поводом может стать какое-нибудь общественное мероприятие, к примеру,посвящение текущего года какому - либо событию, знаменательные даты,юбилеи, увековечивание памяти какого-нибудь общественного деятеля. Внастоящее время мотив номинации, в большинстве случаев един, в честьгосударственных, общественных, культурных деятелей, в отличие отпредыдущих лет, когда улицы именовались по месту расположения, посоотнесенности дороги к другим городам и населенным пунктам. Символическиеименования имеются, но их единицы. В результате многочисленных переименований в настоящее время в топонимиинаблюдается экспансия антропонимов. На современном этапе основная частьгодонимов представляют собой меморативы- названия-посвящения. Средствамиобозначения в русском языке являются имя существительное в родительномпадеже, служищем выражением принадлежности. Можно разграничить годонимы помотивировке в принадлежности к тому или иному типу лиц,фамилий или же др. в следующем порядке:1.от апеллятивной лексики-Почтовая,а) мотивированные символическими названиями: проспект Достык, улица Жибекжолы, проспект Желтоксан, улица Манаса, улица Черкасской обороны.2. мотивированные антропонимамиа) образованные от личных имен деятелей казахского народа, защищавшихродину от джунгарского нашествия - Кабанбай батыра, Богенбай батыраНаурызбай батыра,Карасай батыра, Толе би, Айтеки би, Абылай хана,Казыбекби, Болтерик Шешена,Райымбека.б) образованные от фамилий лиц, чьи имена неразрывно связаны . продолжение