. 2068. Красноярск 1970-х на страницах альманаха "Енисей". Работы Марка Живило и других художников
2068. Красноярск 1970-х на страницах альманаха "Енисей". Работы Марка Живило и других художников

2068. Красноярск 1970-х на страницах альманаха "Енисей". Работы Марка Живило и других художников

Приближается День города, и я решила показать вам графические работы из альманаха "Енисей", на которых - Красноярск. Надеюсь, они вас порадуют так же, как меня.

Примерно с середины 1970-х годов на оборотах обложек и вкладках альманаха начинают публиковать виды Красноярска тех лет. Заранее готовились к предстоящей в 1978 г. наикруглейшей дате - 350-летию города. Автором большинства этих работ является Марк Феодосьевич Живило (1923 - 1989), в те годы - иллюстратор альманаха "Енисей" и одновременно художественный редактор Красноярского книжного издательства . Мне очень нравится графика этого художника, его стиль и индивидуальность, и я обязательно еще расскажу о нем и покажу другие работы Марка Феодосьевича. Ну а сегодня - только Красноярск.

Под катом вы увидите также работы еще одного иллюстратора "Енисея" тех лет - Виктора Камышева, а также графику В. Лисовского, С. Колотилина и И. Карнаухова.

И очень кстати попалось объявление наших друзей из Литературного музея. Они тоже вспомнили про тот юбилей и разыскивают людей, которые помнят, как праздновался в 1978 году День города Красноярска.24 июня в 11.00 в Литературном музее пройдёт кинопоказ документального фильма "Красноярску - 350", оцифрованного "Красноярским кинографом". Приходите и приводите своих знакомых и родных.24.06/ 11.00/ Ленина, 66/ Показ кинохроники/ Вход свободный.

2069. Самые спрашиваемые книги на абонементе в июне 2016

Мы продолжаем писать о самых спрашиваемых книгах в отделе городского абонемента.Перед вами ГОРЯЧАЯ ДЕСЯТКА КНИГ АБОНЕМЕНТА за июнь.

1. Александр Островский «Пьесы»2. Наталья Нестерова «Жребий праведных грешниц»3. Александр Куприн «Гранатовый браслет»4. Альбер Камю «Посторонний»5. Владимир Прасолов «Вангол»6. Елена Вернер «Грустничное варенье»7. Дэниел Киз «Таинственная история Билли Миллигана»8. Марьяна Романова «Болото»9. Фицджеральд Ф.С. «Великий Гэтсби»10. Гелена Мнишек «Прокаженная»

Наибольшим спросом у читателей абонемента пользовались пьесы Александра Островского («Лес», «Бесприданница», «Гроза», «Свои люди – сочтемся!» и многие другие). Несмотря на то, что произведения были написаны больше века назад, тема, обозначенная автором, не теряет своей значимости и в современном мире. Это судьба человека в поисках гармонии между своей совестью, личными желаниями, и общественными нормами.

Наталья Нестерова «Жребий праведных грешниц»увлекательная семейная сага на фоне исторических событий, происходящих в нашей стране в 20-30 годы XX века. Главные героини – сибирские женщины. Мудрые, любящие, бесстрашные, суровые и мягкие, – все они очень разные, но именно на их плечах держится настоящая крепкая семья.

Произведения Александра Купринанеизменно пользуются огромной любовью у читателей абонемента. Их читают впервые и перечитывают вновь, совершая новые личные открытия в, казалось бы, привычных строках. Повесть «Гранатовый браслет», известная многим ещё со школы, написанная в 1910 году печальная история о настоящей любви.

«Посторонний» Альбера Камю, дебютное произведение классика французской литературы. Это трагедия необычного человека: циничного, судя по словам и действиям, равнодушного, безэмоционального и хладнокровного и при этом предельно честного, совершенно лишенного фальши и лицемерия. В обществе, которое не готово принять такую парадоксальную личность, главный герой становится чужим или «посторонним».

«Вангол» Владимира Прасоловамощный захватывающий роман о приключениях беглого политзаключенного Ивана Голышева, способного использовать скрытые человеческие возможности. Действие разворачивается на фоне реальных исторических событий, происходящих в России, в 20-30 годы прошлого века.

Елена Вернер «Грустничное варенье». Книга о том, как найти в себе силы пережить утрату близкого человека. Теплая и проникновенная современная история о любви и смерти.

Книги Дэниела Кизаникогда надолго не задерживаются на полках абонемента. «Таинственная история Билли Миллигана» - история человека с редчайшим психическим заболеванием. В главном герое уживаются двадцать четыре личности, и читателю предстоит невероятное и увлекательное знакомство с каждой из них.

Любители ужасов и мистики в июне чаще всего спрашивали «Болото» Марьяны Романовой. Книга о жутких событиях, происходящих на болоте в одном из лесов Архангельской области в прошлые века и наши дни.

Неизменно пользуется интересом «Великий Гэтсби» Ф.С. Фицджеральдао блистательной эпохе США, названной «веком джаза».

Также популярен в этом месяце роман «Прокаженная» польской писательницы Гелены Мнишек, о трагичной любви красавицы-учительницы Стефании Рудецкой и богатого аристократа Вальдемара Михоровского.

Приятного и полезного вам чтения!

2070. Филобиблон

«Книги – наши ближайшие учителя… мы должны питать к ним не только любовь, но и уважение, подобающее учителям. И так как все люди от природы стремятся к знанию, а через книги мы можем приобрести все знание древних, более драгоценное, чем богатства, то какой человек, следующий своей природе, будет лишен влечения к книгам? …драгоценнее всех богатств книжная мудрость, и никакой предмет наших стремлений не может с ней сравниться». (Притчи Соломоновы, глава третья)

Первый, дошедший до нас трактат о библиофильстве – «Филобиблон», т. е. любовь к книге (буквально любокнижие) это, очевидно, вывернутое наизнанку слово "библиофил". Принадлежит трактат Ричарду де Бери (по месту рождения – город Бери вблизи Манчестера). Фамильное имя Ричарда было Онджервиль. Ричард родился, вероятно, в 1287 году, по свидетельству одной рукописи его трактата, считал себе в 1345 году 58 лет (столько лет он прожил, умер 14 апреля 1345 года).

Получив блестящее образование в знаменитом Оксфордском университете, он попал в воспитатели к наследнику престола. Ричард не только учил своего питомца, но и помогал ему в трудные минуты, когда у него были проблемы с отцом королем Эдуардом II. Однажды он даже прятал наследника и его мать от преследования приближенных короля на одной из парижских колоколен целых 7 дней. Когда воспитанник получил престол под именем Эдуард III, то щедро отблагодарил своего наставника. Ричард получил сан епископа в городе Дурэме. Тогда настала наилучшая пора его жизни. Прекрасно обеспеченный материально, Ричард мог вполне предаться давно бывшей у него страсти – собиранию книг. Он приобретал ценные рукописи не только в Англии, но и за границей, куда неоднократно ездил с дипломатическими поручениями. Кроме того, огромное влияние на короля заставляло многих искать покровительства Ричарда. Все скоро узнали, что его расположения можно легче всего добиться не деньгами, а вещью ценимой сравнительно немногими – старыми рукописями. Нечего и говорить, что все монастыри, подчиненные епископу, щедро раскрывали перед ним свои книжные сокровища, и он без стеснения черпал отсюда пополнение своей библиотеки. Ему удалось собрать большую библиотеку. Книги было столько, что их нельзя было увезти на пяти больших повозках.

Вместе с тем Ричард де Бери не был библиофилом, которые копят книжные сокровища только для себя, не думая о других. Он хотел, чтобы после него его ценнейшая библиотека продолжала приносить ту пользу, которая от нее ожидалась. С этой целью де Бери решил завещать свое собрание Оксфордскому университету. Но, увы, судьба этой библиотеки печальная! Книги так и не попали в Оксфорд. По неизвестным причинам, подобно многим большим ценным библиотекам, рассеялись неизвестно куда. Во всяком случае, ныне в Оксфорде нет никаких следов этого собрания. В Британском Музее хранится всего одна рукопись, несомненно принадлежавшая де Бери. Предполагают, что вся библиотека была разграблена и продана за долги (последние годы он болел и сильно нуждался).

Вместе с тем, зная по горькому опыту, как нерадиво тогдашние библиотекари охраняли вверенные им богатства, де Бери выбрал твердые правила для пользования его книгами после его смерти. Все это и составило содержание его книжки, которой было дано греческое заглавие «Филобиблон». Таким образом, единственным наследством от знаменитого библиофила остается его трактат. Правда, были покушения отнять у него и это несомненное его достояние. Именно говорили, будто автором «Филобиблона» был ближайший помощник и сподвижник де Бери, капеллан Роберт Олькотт. Но весь трактат настолько индивидуален и так тесно связан с обстоятельствами личной жизни де Бери, что вопрос авторства де Бери не вызывает сомнений. Участие Олькотта могло выразиться или в писании трактата под диктовку своего патрона во время его длительной предсмертной болезни, или в редактировании книжки и подготовке ее к изданию уже после смерти автора.

«Филобиблон» написан тяжелой средневековой латынью, уснащенной библейскими цитатами. Латынь эта не отличается к тому же особой правильностью. Поэтому передача текста на новые языки представляет значительные трудности, и многие переводчики ограничили свою задачу более или менее близким пересказом текста. Трактат впервые был напечатан в Кельне в 1473 году.Отрывки из «Филобиблона» в русском переводе помещены на страницах ленинградского «Альманаха библиофила» в 1929 году. Мне непременно захотелось прочитать этот труд, который живет больше шести столетий и прославил имя Ричарда де Бери.

Конечно, данное издание это не рукописная книга де Бери, но вполне можно уловить суть и содержание труда Ричарда де Бери. В издании воспроизведены гравюры XVII-XVII вв. из собрания Российской государственной библиотеки по искусству

Труд состоит из пролога и 20 глав, названия которых говорят о многом: «О том, что сокровищница мудрости содержится преимущественно в книгах», «Какова должна быть разумная любовь к книгам», «Как надо определять цену при покупке книг», «Жалобы книг…», «Кому надлежит по преимуществу быть почитателем книг», «Какие блага приносит любовь к книгам», «О способе предоставления наших книг всем студентам» и др. Это своеобразная философии библиофильства, многие из положений которой справедливы и сегодня. Автор рассматривает книги как живые существа, выражает свою безграничную любовь к книге, возмущается небрежным отношением к книге. Грязные руки, еда на книге, царапание книг ногтями, записи и каракули на полях, распухшие книги от закладок (тогда в качестве закладки использовали соломинки и перья) и т.д.

Вам это ничего не напоминает?! Я порадовалась за себя, за то, что просто уже стало привычкой – помыть руки, только тогда сесть за чтение книг. Давайте как Ричард де Бери уважать и сохранять книгу, ибо «Любовь к книге – чувство безусловно хорошее и должно быть присуще всем, потому что книга необходима каждому почти так же, как свет и воздух».

2071. Вспоминая прошедший фестиваль. #АТФ2016

Наша библиотека в очередной раз стала одной из площадок грандиозного события: V Красноярского международного Фестиваля стран Азиатско-тихоокеанского региона.

Азиатско-тихоокеанский фестиваль – это самый масштабный фестиваль в Красноярском крае, один из крупнейших международных фестивалей в России и государствах Азиатско-Тихоокеанского региона, где все нации говорят на самом понятном языке в мире – языке музыки, языке танца.

Фестиваль 2016 года – первое в истории культурное событие в Сибирском Федеральном округе, которое прошло под патронатом и при авторитетной международной поддержке ЮНЕСКО.В этом году программа библиотечной площадки фестиваля была разнообразной. Помимо открытия книжно-иллюстративной экспозиции «Книжный мир стран АТР» прошла презентация фильма о современной системе музыкального образования в Венесуэле, открытие выставки «Мир во всем мире», привезенной гостями из Поднебесной и мастер-класс японской каллиграфии.

Юная художница Чжан Юй со своей тетей, преподавателем школы живописи, около своих работ:

С приветственным словом к собравшимся обратилась министр культуры Красноярского края Елена Мироненко:

Наша книжная выставка монтировалась в созвучии с основным посылом фестиваля: «АТФ – только хорошая музыка». Из огромного количества книг, мультимедийного и визуального материала, рассказывающих о странах-участницах, которые есть в богатых фондах нашей библиотеки, мы кропотливо отобрали материал, связанный с культурой каждой страны, ее искусством: музыкой, живописью. Каждой стране посвящена определенная часть выставочного пространства. Проведя параллель с упомянутым лозунгом фестиваля, можно сказать, что каждая витрина – это нота. И из этих нот возникает симфония, книжная симфония, в которой звучит тема уникальности культуры каждой страны, но и отчетливо слышна тема культурных параллелей, страны объединяющих.Таким образом, можно сформулировать главную тему нашей книжной симфонии: Есть границы между странами, нет границ для искусства!

Книжная выставка стала своего рода обрамлением для выставки художественной. Вечно молодая идея странствующего искусства, объединяющего мир, нашла свое выражение в проекте передвижной выставки «Мир во всем мире», которая проводится под эгидой ЮНЕСКО ежегодно в разных странах (США, Индия, Тайвань и др.) В 2016 году в библиотеке открылась 22-выставка, на ней представлены живописные работы из Национальной картинной галереи Китая, китайская каллиграфия и трогательные детские рисунки.

Работы художников объединены общей темой «через искусство к миру» и выполнены как в традиционной китайской технике, так и в современных европейских художественных стилях. На картинах мастеров можно увидеть традиционные для китайского искусства образы: цветы орхидей, сосны и кипарисы, скалы, бамбук, животных и птиц. В детских рисунках отражена в основном повседневная жизнь, окружающие предметы и сказочные персонажи.О выставке рассказали куратор-организатор Ян Цзябин и художник Чжао Шоули.

Чжао Шоули подарил библиотеке каталог выставки "Мир во всем мире", которая прошла в Нью-Йорке в 2015 г.

Первый секретарь посольства Боливарианской республики Венесуэла Мария Руис Флорес рассказала о фильме «Система музыкального образования в Венесуэле», повествующий об уникальной в мировом масштабе системе, создавшей предпосылки для рождения нового музыкального авангарда Венесуэлы.Наши гости подарили библиотеке фильм. Вы можете с ним познакомиться в любое удобное время в отедел литературы по искусству.

Мария Руис Флорес дарит коробку шоколадных конфет, изготовленных из венесуэльского какао министру культуры Елене Мироненко:

Наши гости получили возможность познакомиться с древним искусством, которое практиковали японские самураи. Под руководством мастера искусства японской каллиграфии Такэфуса Сасиды (художника, скульптора по металлу, преподавателя школы для слабослышащих детей японском городе Итикава) к аждый желающий смог создать собственное маленькое произведение.

За хорошую музыку на открытии отвечали участники Фестиваля - группа из Колумбии «Pedrina y Rio» (Эдна Арсила и Хавьер Сэрон), в очередной раз нарушив консервативно-бытующее представление о том, что «тишина должна быть в библиотеке», за что им отдельное спасибо).Открытие удалось!

Выставку работ их Национальной галереи Китая можно увидеть до 9 июля, книжную выставку и работы юных китайских художников - до 23 июля. Ждём вас в библиотеке!

2072. Дэвид Герберт Лоуренс. 90 лет роману «Пернатый змей»

Дэвид Герберт Лоуренс (1885-1930) – известный английский писатель, чья литературная судьба сложилась трагически. После романа «Любовник леди Чаттерлей», вызвавшего бурю ханжеского негодования, произведения Лоуренса оказались под запретом как у себя на родине, так и в других странах. На долгое время читатели лишились и других произведений Лоуренса – большого мастера описательной живописи. Чета Лоуренсов покинула Англию и не­сколько лет супруги провели в других странах Европы, а также на Цейлоне, в Австралии и США. Путешествия неизменно обогащали писателя новыми впечатлениями. Однако ни одна страна, в которой побывали супруги, не произвела на Лоуренса более сильного, шокирующего впечатления, нежели Мексика. Духовное богатство многовекового наследия ацтеков и удручающая нищета коренного населения; кричащие социальные контрасты: вековое угнетение народа и зарождающийся дух бунта.

Дэвид Лоуренс

Супруги Лоуренс в Мексике

Супруги Лоуренс и Виттер Биннер в Теотиуакане, Мексика, 1923

Выход в свет романа «Пернатый змей»завершил трудный, но крайне значимый для Лоуренса период идейных и художественных исканий писателя. Как отмечали критики, этот роман содержит одни из самых лучших по описанию страниц Лоуренса. Здесь он раскрылся полностью как писатель. И хотя в творчестве Лоуренса это один из самых противоречивых романов, до конца жизни автора этот роман переиздавался за рубежом каждый год.В Мексике писатель сразу же заметил, как здесь отличается христианская вера от ее европейского образца. Местное население восприняло христианство весьма поверхностно, так как выросло на древних индейских мифах и верованиях. Верховным божеством народа был Кецалькоатль, или Кукулькан – «Пернатый змей» – творец мира и человека, владыка стихий и покровитель жречества и науки. Кецалькоатль – это имя и его история завладели воображением Лоуренса. Сам автор называл свою книгу «мексиканским романом».

Головы пернатых змеев на стенах храма Кетцалькоатля в Теотихуакане

Статуя Кецалькоатль-Кукулькан

«Как только я смогу дышать, сяду за новый роман», — пишет Лоуренс из Чаппалы в письме, датированном 2 мая 1923 года, спустя всего пять месяцев после переезда с юга США в Мексику. И позже:«Роман продвигается хорошо. Не назвать ли мне его «Кецалькоатль»? Или люди не решатся взять в руки книгу с таким названием? Я написал 415 рукопис­ных страниц — впереди еще 100. Он страшно заинтересовал меня, больше, чем любой другой из моих романов. Вот моя на­стоящая книга об Америке. ».Уже в июне того же года писатель с сожалением отмечает, что, уступая настоятельному требованию издателя, вынужден был заменить оригинальное название романа его буквальным переводом на английский:«Пернатый змей» — «по-моему, глуповато звучит. Как бы то ни было, «Кецалькоатль» мне дороже, нежели любая другая из моих книг».

Пернатый змей - обложка книги издательства Вордсворт

Русская обложка книги

«Пернатый змей» – это роман о Мексике, о судьбе мексиканского народа. В романе показан культурный, военный, религиозный бунт коренного населения против католической веры. Книга «Пернатый змей» полна мифов и символов. Этот роман Лоуренса стал своеобразной притчей о религиозном возрождении. Книга рассказывает о времени «ацтекской революции», которая распространилась по стране во время Мексиканской революции 1910-х годов. Книга, написанная по «горячим следам», затронула такие сложные темы, как национализм и духовное возрождение коренного населения Мексики.И все же главной героиней книги стала женщина. Кэт Лесли – вдова ирландского революционера, приезжает в Мексику с друзьями, где они в первый же день попадают на корриду. Шокированная этим кровавым зрелищем, Кэт, не досматривая, уходит со стадиона, где сталкивается с генералом Вьедмой – Доном Сиприано. Она еще не знает, что для нее – это судьбоносная встреча, так как генерал Вьедма – один из последователей Дона Рамона Карраско, объявившего себя живым богом Кецалькоатлем, и пытающегося возродить в Мексике древнюю веру в старых богов. Кэт на распутье – Мексика пугает ее, внушает ей отвращение, и в то же время завораживает. Кэт – современная женщина, она самодостаточна и привыкла быть свободной, но когда между Кэт и Сиприано начинают зарождаться чувства, ей предстоит сделать трудный выбор, который изменит ее жизнь.

Помимо религиозной и любовной темы, Лоуренс поднимает в этом произведении тему пути сильной личности на примере Рамона Карраско – нового религиозного лидера Мексики. Дон Рамон Карраско хочет изгнать из своей страны христианство и капитализм и заменить все культом бога Кецалькоатля. Однако желая стать спасителем своей страны, Рамон Карраско во имя достижения своей цели не гнушается прибегнуть к насилию. Его ассистент и помощник – Дон Сиприано Вьедма, генерал мексиканской армии, поддерживает его. Рамон Карраско пишет стихотворения и пламенные речи, призванные пробудить дух народа, а Дон Сиприано обеспечивает военную поддержку этому движению.Сегодня невозможно дать однозначную оценку тем историческим событиям. Известно только, что революция 1910-1917 гг. стала поворотным моментом в социальном и культурном развитии Мексики. Мощный импульс пробудившейся индейской культуры нашел отклик во всех сферах национальной жизни, в том числе в искусстве — особенно в музыке, живописи, декоративно-прикладном искусстве, литературе и архитектуре.

Современный плакат с изображение Кецалькоатля

Рисунок - Кецалькоатль

Роман «Пернатый змей», вышедший в 1926 году, издавался массовыми тиражами по обе стороны Атлантики. И сегодня, спустя 90 лет с момента выхода книги, «Пернатый змей» является одним из лучших романов, написанных о Мексике.

Приятного вам чтения!

2073. «Книжные лавочки на Спасском мосту в XVII веке»

В одном из изданий И. Д. Сытина начала 20 века меня заинтересовала картина (см. фото), а затем и история данной картины о книжной торговле. Сам художник Апполинарий Васнецов (1856-1933 гг.) рассказывает прежде о книготорговле и книготорговцах на Спасском мосту, а затем о своей картине «Книжные лавочки на Спасском мосту в XVII веке». Главным графическим материалом для художника послужил «Годуновский план Кремля 1600 года».

На Спасском мосту, у Фроловской башни и теперешних Спасских ворот Кремля шла книжная торговля. Мост этот был каменным, имел четыре арки, перекинутые через ров, наполненный водой, и заключен между двумя зубчатыми стенами. Городские мосты были очень удобным местом для бойкой торговли. На каменном мосту через Москву-реку помещались лавочки с красным товаром и пивом. Книги рукописные и печатные, которые продавали, были в основном религиозного содержания. Затем незаметно проникли в эти лавочки и произведения светского характера: буквари, травники, сборники, песенники и т. д. Охотно раскупались здесь лубочные картины самого разнообразного содержания. Книготорговцы помещали объявления о продаже новых книг на Спасском мосту.

Книжные лавочки имели плоскую односкатную крышу над шалашом с откидным прилавком, который служил в то же время и дверью, закрывавшей отверстие лавки. Были лавки и более благоустроенного вида с двухскатной крышей и коньком. Часто возникали горячие споры вокруг купленной богослужебной книги (когда начались исправления богослужебных книг). Подобная сцена изображена на переднем плане картины. На втором плане изображены деревянные церкви «обыденки» над телами казненных Иваном Грозным. Всего их было восемнадцать. На переднем плане картины изображен лоток с квасом и калачами.

Возможно, глядя на план Кремля, зная историю книготорговли, художник воссоединил эти две темы на одном холсте. Получилось просто великолепно, не правда ли?

Жемчужины книжного искусства. Новые поступления в отдел редких книг

В отделе редких книг открылась книжная выставка «Жемчужины книжного искусства», на которой экспонируются новые издания, поступившие за последние три года в коллекцию книг – лучших по полиграфическому исполнению и художественному оформлению.

Среди образцов современного книжного искусства хочется выделить два подарочных прекрасно иллюстрированных издания.Двухтомник избранных сочинений М.Ю. Лермонтова подготовлен к 200-летию со дня рождения великого поэта Пятигорским издательством «Снег» в 2014 году. Цветные иллюстрации выполнены книжным графиком Ольгой Граблевской, победителем Всероссийского конкурса «Лермонтов-2014» на лучшее иллюстрирование произведений поэта.

Издание пьесы«Буря» Уильяма Шекспира, приуроченное к его 450-летию со дня рождения, выпущено «Центром книги Рудомино» (Москва, 2014) тиражом 500 экз. Издание эксклюзивно оформлено М. Федоровымизысканными иллюстрациями в стиле театральной сцены с кулисами.

В оформлении литературно-художественного издания поэмы «Руслан и Людмила» А.С. Пушкина (Москва, изд-во «НИГМА», 2015) легко узнается стиль Татьяны Мавриной. Кстати, она остается единственным русским художником, удостоенным международной премии Г.-Х. Андерсена в области книжной графики.

Литературно-художественное издание стихотворения «Баллада о маленьком буксире» Иосифа Бродского (Санкт-Петербург, «Азбука», 2014) проиллюстрировано Игорем Олейниковым, художником и мультипликатором, лауреатом Болонской книжной выставки. «Баллада о маленьком буксире» – одно из детских стихотворений Иосифа Бродского, ставшее благодаря публикации в 1962 году в журнале «Костер» первым его стихотворением, увидевшим свет в СССР. Кстати, книга предназначена для детей до 3 лет.

«Легенды о великой любви» в пересказе Софьи Прокофьевойв своей основе имеют народное происхождение, они родились в средние века в странах Западной Европы. Прекрасное литературно-художественное издание с рисунками Г. А. В. Трауготвышло в Студии "4+4" (Москва, 2015). Напомню, что Г. А. В. Траугот — общая подпись, под которой публикуется книжная графика трёх художников: Георгия Николаевича Траугота и его сыновей Александра и Валерия. Увидеть это издание можно не только в отделе редких книг, но и взять домой в отделе городского абонемента.

Город огней, искусства, моды и романтики оживает в потрясающих рисунках знаменитого иллюстратора моды Джейсона Брукса в его «Парижском альбоме», изданном «Словом» (Москва, 2013). Эта книга – собрание рисунков, коллажей, заметок и набросков, сделанных в разное время в Париже. Дж. Брукс является лауреатом премии Сесила Битона, которую вручают Сотбис и Vogue за лучшие работы в модной иллюстрации.

Следующая группа книг – издания, факсимильно воспроизводящие книжные памятники – рукописная поэма Симеона Полоцкого (1667 г.) и печатные артефакты русского авангарда 1916-1923 гг.Геральдико-эмблематическая поэма Симеона Полоцкого (1629 - 1680) «Орел Российский» (1667) сочинена и вручена автором царю Алексею Михайловичу по случаю официального объявления наследником престола царевича Алексея Михайловича. Издание, выполненное издательством «Индрик» (Москва) в 2015 году, содержит впервые выполненное факсимильное воспроизведение парадной рукописи произведения, транслитерированный текст, исследование творческой истории создания поэмы и анализ ее содержания. Рукопись хранится в Библиотеке РАН (Санкт-Петербург) в собрании рукописных книг Петра Великого.

«Труба Марсиан» - знаменитый антивоенный манифест Велимира Хлебникова, изданный в виде плаката/свитка летом 1916 года. Факсимильное издание одного из ярчайших памятников эпохи соповождается научно-справочным материалом и обширным иллюстративным рядом. Книга выпущена Издательством Европейского университета в Санкт-Петербурге в 2013 и открывает новую серию Avant-Garde, в рамках которой выходят факсимильные воспроизведения малоизвестных артефактов русского и зарубежного авангарда. Издание отпечатано в количестве 500 обычных и 100 нумерованных экземпляров. Наш экземпляр имеет № 81.

Следующее факсимильное издание В.В. Маяковского "Про это" 1923 года выпущено также Издательством Европейского университета в Санкт-Петербурге в 2014 в серии Avant-Garde. Ошеломившая современников поэма Владимира Маяковского «Про это», изданная в 1923 году с фотомонтажами Александра Родченко, впоследствии неоднократно переиздавалась на Западе, признана классикой конструктивизма и выразительнейшим опытом визуализации поэтического слова. Отечественное факсимильное издание этого яркого памятника эпохи предпринимается впервые; поэма впервые сопровождается подробным комментарием и рядом статей, где рассматриваются разные аспекты поэмы и ее книжного воплощения. Воспроизводятся в цвете и все фотомонтажные иллюстрации к поэме, в том числе отвергнутые варианты. Издание сопровождают 70 черно-белых и 15 цветных иллюстраций.

Издание «Игорь Терентьев. Два типографических шедевра»вышло также в серии Avant-Garde Издательством Европейского университета в Санкт-Петербурге в 2014. В него включено два факсимильно воспроизведенных редчайших трактата поэта И.Г. Терентьева (1892 – 1937) – «17 еРУндовых оРУдий» и «Трактат о сплошном неприличии». В этих книжках обосновывается универсальность новой крайне радикальной заумной поэзии, пришедшей на смену футуризму. Трактаты сопровождаются подробными комментариями и статьями, где предприняты опыты дешифровки тайного смысла авангардного текста. Издание содержит множество иллюстраций.

Познакомиться с выставкой можно до конца августа.

2075. Яркие краски Азиатско-Тихоокеанского фестиваля-2016

Прошло уже три недели с того дня, как завершился V Красноярский международный музыкальный фестиваль стран азиатско-тихоокеанского региона. Он принес в город нотки настоящей экзотики, что вместе с традиционным Днем города создало ощущение настоящего праздника. Хотя праздники и ассоциируются с отдыхом, но на самом деле отдыхают все, кроме работников культуры (в первую очередь), которые работают как раз-таки для того, чтобы праздничные мероприятия произвели впечатление и запомнились. Поэтому стоит отметить, что огромная работа по организации фестиваля 2016 года, которую выполнил Центр международных и региональных культурных связей, началась сразу же, как закончился предыдущий фестиваль 2014 года.Два года назад, в 2014 году, я уже принимала участие в фестивалев качестве куратора танцевального коллектива из Индии. И, сказать по правде, раздумывала, подавать или нет заявку в этот раз, так как очень хотелось увидеть выступления участников фестиваля со зрительского места в зале. Однако, вопрос решился сам после звонка из Центра, и я, недолго думая, дала согласие быть куратором и в этот раз. Только сюрпризом оказалось то, что мне опять выпало работать с представителями из дружественной Индии.А в этом месте я, так сказать, начну с конца. После того, как АТФ закончился, было желание написать о нем сразу и много. Но накопившаяся усталость не давала написать ни строчки, а когда я "взялась за перо", стало понятно, что я просто не знаю о чем сказать, чтобы это было интересно. Потому что рассказ и фотографии моей работы с танцевальным коллективом "Punjabi folk dance and virasat club" стали бы во многом повторением моего поста двухлетней давности. Но почему бы не показать вам Красноярск и фестиваль глазами самих гостей, благо фотографиями они щедро с нами поделились. Часть из них будут без комментариев. Это их взгляд, иногда это случайные кадры, но это те снимки, глядя на которые, они будут вспоминать о России и рассказывать об этом путешествии.

Во-первых, конечно, надо сказать, что гости из Индии всегда и очень охотно фотографируются. То невероятное количество селфи, в кадр которых я попала, меня просто потрясло. Как правило, все происходит по такому сценарию. Сначала фотографирует один человек себя. Заметив его действия, присоединяется его друг, а потом они зовут всех, кто находится рядом. Таким образом, количество фотографий увеличивается вдвое-втрое. Но процесс не скучный, а очень творческий, так как они прекрасно знаю, как надо встать, чтобы все вошли в кадр и как сделать это красиво.

В Мемориальном комплексе В. П. Астафьева

Селфи. Смотровая площадка между Красноярском и Дивногорском

Индийцы очень любят детей. Не упускали возможности с ними поздороваться, пожать руку и сфотографироваться. Обязательно желали чего-то хорошего.В Красноярском краевом краеведческом музее. Нам не "досталось" экскурсовода, поэтому историю Красноярска и края пришлось рассказывать мне.

Сильное впечатление произвели на ребят наши Столбы. Насколько рядом с городом находятся такие красивые места! На центральные Столбы мы, конечно, не попали (и долго, и клещевая опасность), а вот благодаря канатно-кресельной дороге в Бобровом логу на природу выбраться все-таки удалось.Столбы

В День города, 25 июля, с погодой совсем не повезло. От участия в концертной программе на открытой сцене отказались многие коллективы (так как это вопрос сохранности костюмов). Город потерял часть красок, став серым и абсолютно мокрым.

Перед началом шествия.

Групповое фото с участниками шествия.

Репетиция открытия Азиатско-Тихоокеанского фестиваля.

В СК "Арена Север". Самые смелые на льду, а кто-то даже отважился станцевать, стоя на коньках. Спасибо руководству комплекса, что дали возможность нашим гостям покататься на коньках.Для каждого из них это был первый опыт.

Смотровая площадка у Покровской часовни

У часовни. Тренировались несколько минут, прежде чем удалось прыгнуть всем синхронно. Зато какой эффектный кадр.

Вечерний Красноярск из окна гостиницы.

Вид сверху. Правда, Россия это или Индия, для меня уже загадка.

Владимир Петрович Скиф. Байкальское Переделкино

Байкал и живопись, Байкал и поэзия, Байкал и искусство – неразделимыВ. П. Скиф. Байкальское Переделкино

Храни, Господь, эту благодатную землю и великое наше море-озеро, бездонное космическое око,глазной хрусталик планеты, живую и трепетную душу Сибири, а может быть и всей ВселеннойВ. П. Скиф. Байкальское Переделкино

Байкал – великое сибирское море-озеро – издавна был источником вдохновения. Особая атмосфера, красота священного места и необыкновенная глубина Байкала притягивали к себе ученых и артистов, писателей, музыкантов и художников. Не случайно возле Байкала стали селиться люди творческих профессий. Так возникло «Байкальское Переделкино».

О Байкале, писателях и художниках, о литературных и памятных встречах рассказывает автор книги (по ссылке - описание книги в нашем каталоге) - известный иркутский поэт и литературовед Владимир Петрович Скиф (Смирнов). Творческий псевдоним «Скиф» Владимир Петрович взял в 1970-е годы, из-за большого количества поэтов с фамилией Смирнов. Владимир Петрович начал писать стихи в 13 лет. В 1965 году вышла первая публикация в «толстом» журнале «Дальний Восток». В 1970 году вышла первая книга «Зимняя мозаика», в 1982 году - книга пародий «Бой на рапирах», а в 2007 году - книга детских стихов «Шла по улице корова». В 2010 году Владимир Скиф выступил как автор и ведущий цикла телепередач «Как слово наше отзовется…», посвященного сибирским писателям.

Как пишет Виктор Петрович, Байкал занимает особое место в истории нашей страны. Так, протопоп Аввакумпосле Братского острога был сослан на Байкал. На берегах Байкала уже про Аввакума написал свою книгу «Гарь» писательГлеб Пакулов. Байкал поразил своей красотой и силой А. П. Чехова, нашего великого писателя: «…Байкал удивителен, и недаром сибиряки величают его не озером, а морем…». Одни из самых ярких и глубоких переживаний посвятил Байкалу Валентин Распутин, в пучины Байкала ушел от нас Александр Вампилов.

Красота Байкала покорила многих людей, и чтобы не расставаться с источником своего вдохновения, писатели и художники стали селиться на его берегах. Владимир Скиф рассказывает множество историй, произошедших на берегах Байкала, свидетелем которых он стал. Есть среди них и трагические происшествия. Так, горестно сложилась судьба художника Валерия Зверева – на его чудесных картинах Байкал был как живой. К несчастью, в 90-годы в мастерской художника случился пожар, уничтоживший практически все полотна. А ведь для художника потерять свои картины – все равно, что потерять годы жизни.

Город Байкальск, где жил Валерий Зверев, стал творческой лабораторией для поэта Василия Забелло, поэта и художника Виктора Москальчука, там жили поэты Владислав Панкин, Игорь Матюшко, художник Эдуард Возницкий. А в поселке Култуксоздавали свои произведения прозаики Анатолий Байбородин и Михаил Просекин, а также поэты-сибиряки Петр Реутский и Ростислав Филиппов.

В 80-ые годы в Листвянке поселился и создал свою знаменитую галерею архитектор и поэт Владимир Пламеневский.Построил «Шансон-приют», а впоследствии «Театр авторской песни на Байкале» поэт и композитор Евгений Кравкль. Там, где начинается знаменитая Кругобайкальская железная дорога – в порту «Байкал» стали селиться иркутские писатели. Одним из первых был писатель Глеб Пакулов, а вслед за ним Владимир Жемчужников и Нелли Матханова. В порту «Байкал» на улице Вокзальная, 1 приобрел дом и Валентин Распутин.

Множество выдающихся людей творили на берегах Байкала, и Владимир Скиф с гордостью рассказывает о них. Одним из таких людей был, безусловно, Валентин Распутин. С ним Владимира Скифа связывала настоящая дружба. В начале 70-х годов Валентин Распутин купил дачу на Байкале. Здесь Валентин Григорьевич написал свои великие повести: «Прощание с Матерой», «Живи и помни», а также рассказы. В 1982 году супруги Распутины подарили свой домик на Байкале семье Владимира Петровича Скифа – они уже стали родственниками. Владимир Петрович женился на Евгении Молчановой. Ее сестра – Светлана Ивановна, была замужем за Валентином Распутиным. Так Владимир Петрович породнился с великим писателем. В том, что Байкал – это удивительное место для реализации творческих способностей человека, Владимир Петрович убедился самостоятельно, особенно после того, как супруги Скиф переехали в дом, где жил Распутин.

«В 1974 году, когда мы с Валей еще не породнились, я впервые побывал у него в байкальском доме и был очарован Байкалом настолько, что едва вспомнил себя: кто я и что со мной? Я испытал непередаваемый восторг от сближения с Байкалом, я поразился той светоносности, которая переполняла Байкал и все, что его окружало…»

А осень 1997 года действительно стала «болдинской осенью» для Владимира Петровича. За месяц он написал 38 стихотворений:«Все мое существо впитывало в себя бархатную осеннюю благодать, внутри меня что-то кустилось и трепетало, мне хотелось броситься в янтарные леса, лезть на горячие скалы, обнимать цветы и деревья, лететь над Байкалом. И стали являться стихи. Они даже мешали друг другу, толкаясь во мне, каждое норовило проскочить вперед, они перебивали и затмевали друг друга, и я старался их не упустить, не потерять, успокаивал, раскладывал по уголкам души и, как легких птиц, выпускал на белый лист бумаги».

Поэт и прозаик Сергей Иоффетоже жил на Байкале, где купил дом. Сергей Иоффе и Валентин Распутин вместе работали на Иркутском телевидении. Два смельчака – Иоффе и Распутин, не побоялись рассказать историю о репрессированном писателе и партизане Петре Поликарповиче Петрове. Уже было время хрущевской оттепели, однако двух журналистов за эту передачу сразу же уволили с Иркутского телевидения. Как отмечает автор, Сергей Иоффе многие свои книги написал на Байкале. Он был знатоком русской поэзии, написал ряд книг о русских поэтах, опубликовал сборники стихотворений «Живут стихи» (1979), «Стихов мелодия живая» (1983), «Дыша, как воздухом стихами» (1989).

Известный отечественный драматург Александр Вампиловпо воле судьбы навсегда связал свою жизнь с Байкалом. На берегу Байкала установлен мраморный памятник с его портретом. Он обозначает место гибели Вампилова в августе 1972 года. Вампилов очень любил Байкал и хотел поселиться на его берегах рядом со своими друзьями-писателями. Владимир Скиф рассказывает о последней встрече с Александром Вампиловым, которая состоялась за 2 месяца до гибели писателя. Особенно горько, что великий драматург ушел из жизни так рано, в неполные 35 лет. Свой юбилей Вампилов собирался отпраздновать на Байкале, однако 17 августа моторная лодка перевернулась, и писатель утонул.

Рассказывая о писателе Глебе Пакулове, Владимир Скиф сообщает, что Глеб – друг очень давний, они вместе служили во флоте. Глеб Пакулов купил дом в порту «Байкал» одним из первых. Радушный хозяин, Глеб Пакулов с радостью встречал своих друзей, среди которых были и Виктор Петрович Астафьев с супругой, Евгений Иванович Носов, Николай Воронов, Валентин Распутин, Александр Вампилов, Геннадий Машкин, Станислав Китайский, Валерий Хайрюзов, Борис Лапин и многие другие. Глеб Пакулов начинал свое творчество как поэт, он известен своей яркой поэмой «Царь-пушка». Затем стал издавать книги исторической прозы: «Тиара скифского царя», «Варвары», «Гарь» и др. Часто гостил у Глеба Пакулова и Виктор Астафьев. Владимир Скиф отмечает, что «Астафьева тянуло на Байкал, как в родную деревню Овсянку». Даже несколько дней, проведенных на Байкале, позволяли отдохнуть от будней, зарядиться силами. Много прекрасных воспоминаний о Викторе Петровиче Астафьева сохранилось у Владимира Скифа, а также огромная благодарность, ведь Виктор Петрович сам отобрал стихотворение Владимира Скифа «Сказ о деревенском дураке» для антологии «Час России: антология одного стихотворения поэтов России» за 1988 год.

Отмечает Виктор Скиф и выдающегося русского писателя и поэта Леонида Ивановича Бородина, который оставил уникальные воспоминания ребенка о Байкале в книге «Год чуда и печали». На Байкале прошло детство Леонида Бородина, но даже став главным редактором журнала «Москва» Леонид Иванович никогда не забывал прекрасный Байкал, который дал силы пережить тяготы судьбы, выпавшие на его долю – аресты и обвинения в антисоветской пропаганде. Леонид Иванович провел в советских тюрьмах и концлагерях более 11 лет. В 2003 году он издал книгу автобиографической прозы «Без выбора», событий в которой хватило бы на жизнь более десятка людей. Даже находясь в заключении, Леонид Бородин писал прекрасные стихотворения о Родине:

«Мне Русь была не словом спора,Мне Русь была – судья и мать.И мне ль российского простораИ русской доли не понять,Пропетой чуткими мехамиВ одно дыхание мое.Я сын Руси с ее грехамиИ благодатями ее…»

Владимир Скиф отмечает творчество Владимира Жемчужникова и Нелли Матхановой, Марии Аввакумовой и Клавдии Хорошавиной, Александра Москвитина и Бориса Лапина, Владимира Максимова и многих-многих других. Книга Владимира Скифа содержит множество интереснейших рассказов и очерков, прекрасных стихотворений и фотографий. А Байкал по-прежнему дарит людям радость, побуждает к душевному росту и размышлениям, настраивает на возвышенный лад. Как говорит сам автор: «… у нас есть несравненный Байкал, который и кормит, и спасает людей от душевной тяготы и невзгод. Кланяемся тебе, наш Байкал, низко в пояс!». Поэтому и сегодня живут и трудятся в «Байкальском Переделкине» одаренные и творческие люди. Пожелаем им успехов, а всем читателям книги – приятного чтения!

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎