Американец про английские слова
> Я тоже потуги Гарика Мартиросяна ненавижу! Я не одинок!
Да ладно. Гарик из всей этой шайки - наименее неприятный человек. По крайней мере, он пытается шутить интеллигентно. "Клуб" давно не смотрю, но именно Мартиросян запоминался как самый адекватный из всей камедишоблы.
> The Earth, the Moon, a table. Про кофе-брейк, викенды и т.д. - хорошо, молодец американец!
всё значительно проще
the - это изуродованное that, точное указание на конкретный предмет
a - это изуродованное any, любой, неконкретный
> и иммитацию Мартиросяном английского языка.
да нормально он знает английский язык
при этом он ещё и русский знает лучше многих присутствующих
на пианинах играет плюс адский остряк
> всё значительно проще
Согласен. Просто вспомнилось как вдалбливали, а потом поступил в ВУЗ и на первом уроке преподаватель сказала "Ай кноу", занавес.
> да вроде никто в камедиклабе не пытается выглядеть умно и круто
А по мне так иногда откровенно издеваются :)
> да нормально он знает английский язык
Американец "Red Heat" не смотрел чтоли?
как бодро тараторит, а интересно, ему уже рассказали про "жжешь напалмом" ведь даже камедиклаб, [блин] , симметрично прикладывает
коттЕдж - однокомнатная хрень в нуерке, дальше просто корки
> А я, а я вот знаю чем отличается сиитии, от тауна. Кто хочет меня потрогать?!
> да нормально он знает английский язык > > при этом он ещё и русский знает лучше многих присутствующих > > на пианинах играет плюс адский остряк
Как-то, уже, обращали внимание, что Гарик, не ругается матом в отличии от.
Кстати, он ещё и на немецком шутит! Возможно немецким тоже владеет.
> на пианинах играет плюс адский остряк
Тема Техаса и Гудзона не раскрыта!!
Интересно, почему в школах и нелингвистических институтах на уроках английского не заостряют внимание на том, что в английском есть различие между длинными и короткими гласными? И о том, что нельзя оглушать звонкие согласные на конце, как в русском.
> А я, а я вот знаю чем отличается сиитии, от тауна.
Только вот не подцепи Синдром Дауна. заразно
> "Клуб" давно не смотрю, но именно Мартиросян запоминался как самый адекватный из всей камедишоблы.
Я никогда и не смотрел. Не терплю все, вплоть до "Прожекторперисхилтон".
> Я никогда и не смотрел. Не терплю все, вплоть до "Прожекторперисхилтон".
Да ты радикальный экстремист.
> Возможно немецким тоже владеет.
Вспоминается анекдот: Пришёл мужик устраиваться на работу и пишет в анкете, что владеет 3-я ин. языками. Его спрашивают: - А какими? Он отвечает: - Английским, французским и испанским. Его спрашивают: - Ну скажите что-нибудь на испанском. Он отвечает: - Гутен таг! Ему: - Так это же немецкий. Он: - Ну, значит знаю 4-е языка!!
> > the - это изуродованное that, точное указание на конкретный предмет > > a - это изуродованное any, любой, неконкретный
Any - это один, какой-то.
Во всех языках с артиклями оно вот такое. Болгары тоже додумались - един човек 'человек (любой)', човекът (человек-тот) - конкретный.
Концовка крайне положительно характеризует этого парня.
> А как вы, москали, называете наше пыво?! Пи-и-и-во!
> Тема Техаса и Гудзона не раскрыта!!
Точно так же можно рассказать про Сигмунда Фройда, скецофрению, спатник, pierogies, кремлин и т.д.
> на пианинах играет плюс адский остряк
Плюс на гитаре и барабанах
"— Многие думают, что вы знаете не один иностранный язык. И сколькими же языками вы владеете? Гарик удивленно смотрит на меня. — Вот вы правильно подметили: я знаю НЕ один иностранный язык. То есть не знаю ни одного! Я могу общаться на английском, но на бытовом уровне, а грамматика на нуле. Вот, в общем-то, и все…" + поверхностно итальянский - http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=zlvDj7LvwxM#! :) Но русский и армянский - на отлично !
"Космический пидарас, божий пидарас, пидарас владеющий миром".
Тим Кирби охуенен. Уважаю его.
Я наверное, был бы таким же ёбнутым, поселившись в США.
> Не терплю все, вплоть до "Прожекторперисхилтон".
На прошлой неделе они Прохорова в "прожектор" пригласили. И дружно демонстрировали мастерство буравчика.
Только вот Прохоров как-то всё равны выглядел не лучшим образом: шутил несмешно, острил тупо, веселился уныло.
Вот уж не знаю - случайно ли так вышло, или так и было задумано.
> Точно так же можно рассказать про Сигмунда Фройда
Он все-таки [З] игмунд
А еще Рентген на самом деле Рёнтген.
> Какой толковый и бодрый паренек!
Да, живой, очень позитивный и не впавший в уныние. Не смотря на то, что многие негативные стороны жизни осознает. Как грится, так держать
> Какой толковый и бодрый паренек!
Он на одном нашем радио передачу ведет.
Жжот аки дуговая сварка!
Прямо щас на Маяке, камрады.
Да простит Дим Юрич за ПЕАР!
Дублировать комментарии не нужно.
> Чувак забыл про пример засорения английского русскими словами: Заводной апельсин. Чудовищное издевательство.
Совсем другое дело. "Надсат" у Берджеса отражал ущербность носителей.
> а я вот знаю чем отличается сиитии, от тауна.
А что такое даун таун знаешь.
Ну да. И он имитирует американский акцент ровно так как его себе представляет русский человек. Но это не похоже на американскую речь. Что и было верно подмечено в ролике. Я вообще себе не представляю как избавиться от этого "сии", "дриинк", не говоря уже про "де/ва" (the) и прочее. Для этого наверное необходимы адовые тренировки.
> Американец с человеческим лицом :)
Что-то у "американца" "эр" больно звонко звучит в английских словах.
Уж не на "Маяке" ли?
> Он все-таки [З] игмунд
Я то знаю, а вон американцы говорят "С". Как и в случае с китайскими словами в английском злобный китаец может снять видео где будет учить американцев использовать китайские слова типа "тай ЧИ" правильно или француз будет рассказывать как правильно использовать слова французского происхождения в английском, или немец расскажет о том что Siemens это "зименс".
> Уж не на "Маяке" ли?
На нем. Прям щас. Слушай.
Это Тимофей не слышал, как друг с другом говорили русские немцы, ещё в советские времена:
- Hast du meinen Schumadant gesehen?
- Ich habe für mein Töchterchen ein neues Platje in die Kletotschka gekauft.
> от наших [родных] русских же слов
Не та у тебя Родина.
> снять видео где будет учить американцев использовать
Он не про учёбу, а про восприятие англоговорящими вставок в русский английских слов. Можешь проверить своё восприятие на среднеазиатских жителях в больших городах. У них нет собственных современных слов. Поэтому вставляют в речь русские или английские слова.
[записывает в словарик]
The gay - космический пидарас.
> На нем. Прям щас. Слушай.
А ведь толковые вещи говорит.
> В общем, хотелось попросить автора ролика держать свои американские ручки подальше от наших [родных русских] же слов " [тюнинг", "хэндмейд", "бриждей"] и прочего.
Пиздец какой-то. Давно эти слова у нас родились?
Хотя да, с бриджами Ник перегнул.
Прямо 1 в 1 с моей точкой зрения, поддерживаю. Надо срочно заставить американцев произносить греческие и французские слова правильно!
плюс еще доктор- нервопатолог (по армянски неврапаталок. ) и играет на еще многих инструментах!
> - Hast du meinen [Schumadant] gesehen?
Камрад, а это что такое? Подозреваю "чемодан".
> Много раз слышал как русские при разговоре с американцами отмачивают что-то типа "data shit" вместо "data sheet". Очень смешно получается.
Я так это короткое "и" и длинное "и" вообще не могу на слух различить.
> Хотя да, с бриджами Ник перегнул.
Бля. Тим, конечно.
[посыпает голову пеплом]
> Это Тимофей не слышал, как друг с другом говорили русские немцы
Русские в Китае тоже не отстают:
- Сегодня в шантиене фуи предлагали отличные шуигуо по 5 юаней за дзин! Выгодно!
> Я так это короткое "и" и длинное "и" вообще не могу на слух различить.
Самое противное у них - это cup и cop, bomb и bumb в моей ИМХЕ, запарился вникать и учиться имитировать.
> Впрочем, изменение смысла при заимствовании - это более чем естественный процесс. .
Всё так. Есть заимствование слов, при этом их значения и произношение могут меняться. Трусы, галстук, фармазон, кавардак. Кстати, и пидарас тоже. Ещё пример - идиот.
> Происходит от др.-греч. ἰδιώτης «отдельный, частный» (так в древних Афинах называли, в частности, граждан, не принимавших участия в общественной жизни), из ἴδιος «свой, собственный ; особенный», далее из праиндоевр. *swe- «свой; себя». В ряде европейских языков греч. слово заимств. через. лат. idiota. Русск. идиот заимств. через нем. Idiot или франц. idiot из лат.
А есть неправильное произношение слов другого языка. Тим эти вещи не разделяет.
Неумеренное употребление англицизмов раздражает, да. Но какие-то из них приживутся, и будут такими же привычными, как автомобиль и коктейль. Никто же не называет автомобиль самобеглым экипажем, а коктейль-холл - ёрш-хатой.