Иероглифы в именах персонажей: второстепенные персонажи, ч.4
Близкий друг Кэна во времена J-лиги. Но на самом деле он – один из «Криперс», и именно он подсыпал Кэну наркотик. Возраст: 20 лет. Погибает в 4-ой серии первого сезона от рук самого Кэна.
Ка – добавлять Сэ – брод Ко – счастье. Удача Ити - один Ро – молодой мужчина
薫子天宮 - Амамия Каоруко (сестра Амамия)
Сестра из церкви, где рос Кэн.
Ама – небо Мия – синтоистский храм Каору – пахнуть, благоухать Ко – ребенок
日影正也 - Хикагэ Масая
(2-ая серия первого сезона)
Организатор человеческих шахмат.
Хи – день Кагэ – силуэт, тень Маса – правильный Я – классическая вопросительная частица, распространенное окончание имен
礼子 - Рейко
Женщина, связанная с преступной группировкой. Любовница Кэна. Возраст: 22 года.
Рэй – поклон Ко – ребенок
池田 - Икэда
(1-ая серия первого сезона)
Икэ – пруд, водоем Та (здесь - озвончение) – поле
和泉 - Изуми
Управляющий в Доме престарелых.
-- – мир, согласие, штиль (видимо, первый иероглиф здесь не произносится) Изуми – источник, родник
三田村智彦 - Митамура Томохико
Заместитель министра Народного Благосостояния.
Ми – три Та – поле Мура – деревня Томо – ум, интеллект Хико – архаичный суффикс после имен принцев и знатных особ
山岡茂樹 - Ямаока Сигэки
Директор Дома престарелых.
Яма – гора Ока – холм Сигэ – заросли, чаща Ки – дерево
岩藤 - Ивафудзи
Кукольных дел мастер, живший на территории замка Цукиёно. Делал кукол из живых людей. Возраст: 65 лет.
Ива – скала, утёс Фудзи – глициния
古雅源治 - Кога Гэндзи
(4-ая серия первого сезона аниме)
Глава «Криперс» - преступной группировки, подчиненной SS. Возраст: 65 лет. Убит Касэ Коитиро.
Ко – старый Га – вкус, изящество Ген – исток Ти (здесь - озвончение) – спокойствие, мир
楠木正忠 - К(у)суноки Масатада
(3-ая серия первого сезона аниме)
Глава «Райота» - преступной организации, связанной с проституцией и, конечно же, подчиненной SS. Возраст: 35 лет. Убит Ёдзи в 3 серии.
Кусоно – камфорное дерево Ки – дерево Маса – правильный, справедливый, честный Тада – преданность, верность, лояльность
Примечание: исходя из наиболее распространенного чтения иероглифов «правильный» и «лояльность», в имени Масатада их следовало бы поменять местами, но именно приведенное выше сочетание с завидным постоянством появляется в All That Weiss.
南原珠美 - Намбара Тамами
(в субтитрах к первому сезону опечатка - ТамаКи)
(3-ая серия первого сезона аниме)
Заместитель главы «Райота». Убита Аей.
Нам – юг Хара (здесь - озвончение) – равнина, поле, степь Тама – драгоценный камень Ми – красота
広岡宏 - Хироока Хироси
(3-ая серия первого сезона аниме)
Управляющий «Райота». Убит Кэном.
Хиро – широкий, просторный Ока – холм Хироси – величественный, грандиозный
仁木弾二郎 - Никидан Дзиро
Глава секты «Си но гейдзюцу кёсицу».
Ни – человеколюбие Ки – дерево Дан – пуля, снаряд Дзи – два Ро – молодой мужчина
横尾茂巳 - Ёкоо Сигеми
(6-ая серия первого сезона аниме)
Глава «Кранкенхауса» - организации, занимающейся продажей органов за границу и, по странному стечению обстоятельств, подчиненной SS. Возраст: 42 года.
Ёко – ширина, поперечник, боковая сторона О – хвост Сиге – заросли, чаща Ми - Змея
横尾葉子 - Ёкоо Ёко
(6-ая серия первого сезона аниме)
Жена Ёкоо Сигеми. Возраст: 37 лет.
Ёко – ширина, поперечник, боковая сторона О – хвост Ё – лист Ко – ребенок
遠藤清二 - Эндо Сэйдзи
(20-ая серия первого сезона)
Человек, спасенный адвокатом-паранормом Кинугавой. На следующий день после своего освобождения убил пятерых студентов и покончил жизнь самоубийством.
Эн – далеко До – глициния Сей – чистый Дзи – два
大久保慶喜 - Окубо Ёсинобу
(20-ая серия первого сезона)
Убийца, пойманный полицейским, отцом Мидори, но спасенный адвокатом-паранормом Кинугавой.