. Перевод для авиастроения и судостроения
Перевод для авиастроения и судостроения

Перевод для авиастроения и судостроения

Такая разновидность технических переводов, как переводы в сфере судостроения и авиастроения, требуют высочайшей точности и исключительно профессионального подхода. Используемые в указанных отраслях документы и литература отличаются огромным разнообразием терминов, профессиональных выражений и аббревиатур. Как следствие, переводчик наряду с совершенным владением языком, с которого и/или на который необходимо осуществить перевод, должен еще и легко ориентироваться в переводимой тематике. Иными словами, идеальный для таких проектов переводчик должен иметь два образования, из которых одно – обязательно техническое.

Поскольку Россия исторически является одним из признанных лидеров этой области, неудивительно, что перевод в сфере судостроения и авиастроения – довольно популярная услуга, и интерес к данной сфере со стороны как государства, так и частных клиентов остается неизменно высоким.

Стоимость письменного перевода

до 100 стр в месяц

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

языки других стран Западной Европы

языки стран Восточной Европы и СНГ

языки стран Скандинавии

языки стран Азии и Ближнего Востока

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

носитель языка (другие страны Западной Европы)

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

носитель языка (страны Скандинавии)

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

101-1000 стр в месяц

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

языки других стран Западной Европы

языки стран Восточной Европы и СНГ

языки стран Скандинавии

языки стран Азии и Ближнего Востока

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

носитель языка (другие страны Западной Европы)

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

носитель языка (страны Скандинавии)

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

свыше 1000 стр в месяц

основные европейские языки (английский, французский, немецкий)

языки других стран Западной Европы

языки стран Восточной Европы и СНГ

языки стран Скандинавии

языки стран Азии и Ближнего Востока

носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

носитель языка (другие страны Западной Европы)

носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)

носитель языка (страны Скандинавии)

носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)

специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)

специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)

специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)

специалист международного уровня (страны Скандинавии)

специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)

редактор узкой специализации

редактирование носителем языка

привлечение специалиста по стилю

"чистка" текста на предмет орфографии и пунктуации, задублированности и т.п.

простая верстка, форматирование

сложная верстка, привлечение специалиста со знанием узко-специализированных программ

Комплексное лингвистическое обеспечение предприятий авиа- и судостроения входит в число приоритетных направлений деятельности нашей компании. Сотрудники «ТрансЛинка» – высококвалифицированные специалисты, способные в кратчайшие сроки и максимально качественно выполнить перевод любой сложности. Мы занимаемся техническими переводами уже достаточно продолжительное время, и у нас работают специалисты, имеющие соответствующее образование и необходимый опыт.

Комплексное лингвистическое обеспечение включает в себя:
  • Перевод эксплуатационной, ремонтной и др. технической документации,
  • Сопровождение переговоров, прием делегаций,
  • Выработку требований к документации, разработку ТЗ,
  • Перевод и изготовление средств обучения (плакаты, технические средства),
  • Сопровождение обучения иностранных специалистов,
  • Издание и тиражирование документации,
  • Поставку переводчиков, подбор персонала для зарубежных командировок.

Мы работаем с языками:

В области переводов для авиа- и судостроения наши специалисты многие годы успешно сотрудничают в том числе с такими компаниями, как «Севмаш», «Волгатанкер», «ОАК», «ОАК-ТС», «ОАК-Антонов», «Туполев», «ОСК», «Мотовилихинские заводы», «Вертолеты России», ХК «Сухой», НПО «Аврора».

Помимо прочего, бюро переводов «ТрансЛинк» является официальным поставщиком переводческих услуг для государственных структур. В число таких клиентов бюро входят G8, Совет Федерации РФ, Правительство Москвы, МИД РФ, Минюст РФ, Следственный комитет при Прокуратуре РФ, Высший Арбитражный суд РФ, МИФНС №5, Президент-Сервис, Фонд «Сколково» и многие другие.

Вы можете влиться в ряды довольных заказчиков агентства «ТрансЛинк» уже сегодня. Обращайтесь!

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎