Перевод для авиастроения и судостроения
Такая разновидность технических переводов, как переводы в сфере судостроения и авиастроения, требуют высочайшей точности и исключительно профессионального подхода. Используемые в указанных отраслях документы и литература отличаются огромным разнообразием терминов, профессиональных выражений и аббревиатур. Как следствие, переводчик наряду с совершенным владением языком, с которого и/или на который необходимо осуществить перевод, должен еще и легко ориентироваться в переводимой тематике. Иными словами, идеальный для таких проектов переводчик должен иметь два образования, из которых одно – обязательно техническое.
Поскольку Россия исторически является одним из признанных лидеров этой области, неудивительно, что перевод в сфере судостроения и авиастроения – довольно популярная услуга, и интерес к данной сфере со стороны как государства, так и частных клиентов остается неизменно высоким.
Стоимость письменного перевода
до 100 стр в месяц
основные европейские языки (английский, французский, немецкий)
языки других стран Западной Европы
языки стран Восточной Европы и СНГ
языки стран Скандинавии
языки стран Азии и Ближнего Востока
носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)
носитель языка (другие страны Западной Европы)
носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)
носитель языка (страны Скандинавии)
носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)
специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)
специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)
специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)
специалист международного уровня (страны Скандинавии)
специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)
101-1000 стр в месяц
основные европейские языки (английский, французский, немецкий)
языки других стран Западной Европы
языки стран Восточной Европы и СНГ
языки стран Скандинавии
языки стран Азии и Ближнего Востока
носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)
носитель языка (другие страны Западной Европы)
носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)
носитель языка (страны Скандинавии)
носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)
специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)
специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)
специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)
специалист международного уровня (страны Скандинавии)
специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)
свыше 1000 стр в месяц
основные европейские языки (английский, французский, немецкий)
языки других стран Западной Европы
языки стран Восточной Европы и СНГ
языки стран Скандинавии
языки стран Азии и Ближнего Востока
носитель языка (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)
носитель языка (другие страны Западной Европы)
носитель языка (страны Восточной Европы и СНГ)
носитель языка (страны Скандинавии)
носитель языка (языки стран Азии и Ближнего Востока)
специалист международного уровня (основные европейские языки - английский, французский, немецкий)
специалист международного уровня (языки других стран Западной Европы)
специалист международного уровня (страны Восточной Европы и СНГ)
специалист международного уровня (страны Скандинавии)
специалистом международного уровня (языки стран Азии и Ближнего Востока)
редактор узкой специализации
редактирование носителем языка
привлечение специалиста по стилю
"чистка" текста на предмет орфографии и пунктуации, задублированности и т.п.
простая верстка, форматирование
сложная верстка, привлечение специалиста со знанием узко-специализированных программ
Комплексное лингвистическое обеспечение предприятий авиа- и судостроения входит в число приоритетных направлений деятельности нашей компании. Сотрудники «ТрансЛинка» – высококвалифицированные специалисты, способные в кратчайшие сроки и максимально качественно выполнить перевод любой сложности. Мы занимаемся техническими переводами уже достаточно продолжительное время, и у нас работают специалисты, имеющие соответствующее образование и необходимый опыт.
Комплексное лингвистическое обеспечение включает в себя:- Перевод эксплуатационной, ремонтной и др. технической документации,
- Сопровождение переговоров, прием делегаций,
- Выработку требований к документации, разработку ТЗ,
- Перевод и изготовление средств обучения (плакаты, технические средства),
- Сопровождение обучения иностранных специалистов,
- Издание и тиражирование документации,
- Поставку переводчиков, подбор персонала для зарубежных командировок.
Мы работаем с языками:
В области переводов для авиа- и судостроения наши специалисты многие годы успешно сотрудничают в том числе с такими компаниями, как «Севмаш», «Волгатанкер», «ОАК», «ОАК-ТС», «ОАК-Антонов», «Туполев», «ОСК», «Мотовилихинские заводы», «Вертолеты России», ХК «Сухой», НПО «Аврора».
Помимо прочего, бюро переводов «ТрансЛинк» является официальным поставщиком переводческих услуг для государственных структур. В число таких клиентов бюро входят G8, Совет Федерации РФ, Правительство Москвы, МИД РФ, Минюст РФ, Следственный комитет при Прокуратуре РФ, Высший Арбитражный суд РФ, МИФНС №5, Президент-Сервис, Фонд «Сколково» и многие другие.
Вы можете влиться в ряды довольных заказчиков агентства «ТрансЛинк» уже сегодня. Обращайтесь!