. Цитаты На Азербайджанском Языке С Переводом
Цитаты На Азербайджанском Языке С Переводом

Цитаты На Азербайджанском Языке С Переводом

В статье собраны фразы и цитаты на азербайджанском языке: Я думаю о тебе — mən səndən fikirləşirəm.

Dunyada bir çox insan var. Bezisi duyğulu bezisi duyğusuz, bezisi qorxulu bezisi qorxusuz. Bezisi ağlayıb bezisi gulur amma gozelliklere ve xoşbextliye layiq olan bir insan var o da indi mesajımı oxuyur. Есть в жизни много людей. Некоторые романтики, а некоторые нет. Некоторые некрасивы, а некоторые нет. Некоторые плачут, некоторые смеются, но есть одна(один), которая(ый) достоин(на) лучшей красоты и счастья, это тот(та), который(ая) читает это сообщение.

Ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий – sən çox naziksən.

Береги себя — özünü qoru.

Ты такой искренний — Sən çox səmimisən.

Обнимаю тебя — bağrıma basıram.

Ты такая(очень) красивая — Sən çox gözəlsən.

Ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий — Sən elə emosionalsan.

Ты красивый — Sən gözəlsən.

Ты изысканный, тонкий — Sən çox zərifsən.

Ты очень приятный, милый, интересный — Sən çox maraqlısan.

Солнце моё — Günəşim mənim.

Мой ангел — Mənim mələyim.

Мы такой понятливый, сообразительный — Sən çox başa düşənsən.

Her eşqin goy uzunde bir meleyi varmış. Yer uzunde tukenen her eşq uçun goy uzunde bir melek ağlarmış. İnan ki, bizim meleyimiz heç ağlamayacaq. У каждой любви есть свой ангел на небесах. На земле, когда заканчивается любовь у кого-то, тогда плачет их ангел. Наш ангел никогда не будет плакать.

Ты такой честный — Sən çox vicdanlısan.

Я по тебе очень скучаю — mən sənsiz darıxıram.

En gozel deniz sahilinde uzulmemiş olandır, en gozel uşaq daha boyumedi, en gozel gunlerim seninledir ve sene soylemek istediyim en gozel soz daha soylenmemiş olandır; Seni sevirem. Eşq gulu tikanıyla dermeye oxşayır. Ellerin qan içinde qalır amma tikana gore gulu atmaq olmaz. Самый красивое море — это то, которое не поссорилось со своим берегом, самый хороший ребенок — тот, который не вырос, самые лучшие мои дни — это те, которые мы были вместе, и самое красивое слово — то, которое я тебе не сказал — Люблю тебя. Любовь похожа на то как рвать колючий цветок. Рука в крови, а цветок не бросишь,чтобы не случилось.

Ты такой(такая) чудесный(ая) — Sən belə qəribəsən.

Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla! Ради тебя я научился(лась) любить издалека, несмотря видеть, недотрагиваясь чувствовать, неслыша слушать, смеяться в слезах и терпеть ради того, чтобы быть вместе. Но смерится жить без тебя никак не могу!

Ты такой талантливый — Sən çox talatlısan.

Любовь моя – Sevgim mənim.

Ты такой привлекательный, соблазнительный — Sən çox cazibədərsən

Мой(моя) сладкий(ая) — Mənim şirinim.

Ты такой необыкновенный — Sən çox qeyri-adisən.

Сладких снов — gecən xeyrə.

Ты такой (сахарный) прелестный — Sən çox füsünkarsan.

Ты такой верный, преданный — Sən çox düzgünsən.

Та такой мягкий — Sən çox yumşaqsan.

В подборка собраны: высказывания, цитаты и фразы на азербайджанском языке с переводом на русский язык.

Цитаты На Азербайджанском Языке С Переводом

В статье собраны фразы и цитаты на азербайджанском языке:

Я думаю о тебе — mən səndən fikirləşirəm.

Dunyada bir çox insan var. Bezisi duyğulu bezisi duyğusuz, bezisi qorxulu bezisi qorxusuz. Bezisi ağlayıb bezisi gulur amma gozelliklere ve xoşbextliye layiq olan bir insan var o da indi mesajımı oxuyur. Есть в жизни много людей. Некоторые романтики, а некоторые нет. Некоторые некрасивы, а некоторые нет. Некоторые плачут, некоторые смеются, но есть одна(один), которая(ый) достоин(на) лучшей красоты и счастья, это тот(та), который(ая) читает это сообщение.

Ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий – sən çox naziksən.

Береги себя — özünü qoru.

Ты такой искренний — Sən çox səmimisən.

Обнимаю тебя — bağrıma basıram.

Ты такая(очень) красивая — Sən çox gözəlsən.

Ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий — Sən elə emosionalsan.

Ты красивый — Sən gözəlsən.

Ты изысканный, тонкий — Sən çox zərifsən.

Ты очень приятный, милый, интересный — Sən çox maraqlısan.

Солнце моё — Günəşim mənim.

Мой ангел — Mənim mələyim.

Мы такой понятливый, сообразительный — Sən çox başa düşənsən.

Her eşqin goy uzunde bir meleyi varmış. Yer uzunde tukenen her eşq uçun goy uzunde bir melek ağlarmış. İnan ki, bizim meleyimiz heç ağlamayacaq. У каждой любви есть свой ангел на небесах. На земле, когда заканчивается любовь у кого-то, тогда плачет их ангел. Наш ангел никогда не будет плакать.

Ты такой честный — Sən çox vicdanlısan.

Я по тебе очень скучаю — mən sənsiz darıxıram.

Ты великолепный(ая) -Sən çox gözəlsən.

En gozel deniz sahilinde uzulmemiş olandır, en gozel uşaq daha boyumedi, en gozel gunlerim seninledir ve sene soylemek istediyim en gozel soz daha soylenmemiş olandır; Seni sevirem. Eşq gulu tikanıyla dermeye oxşayır. Ellerin qan içinde qalır amma tikana gore gulu atmaq olmaz. Самый красивое море — это то, которое не поссорилось со своим берегом, самый хороший ребенок — тот, который не вырос, самые лучшие мои дни — это те, которые мы были вместе, и самое красивое слово — то, которое я тебе не сказал — Люблю тебя. Любовь похожа на то как рвать колючий цветок. Рука в крови, а цветок не бросишь,чтобы не случилось.

Ты такой(такая) чудесный(ая) — Sən belə qəribəsən.

Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan hiss etmeyi, eşitmeden dinlemeyi, goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun sebr etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi esla! Ради тебя я научился(лась) любить издалека, несмотря видеть, недотрагиваясь чувствовать, неслыша слушать, смеяться в слезах и терпеть ради того, чтобы быть вместе. Но смерится жить без тебя никак не могу!

Ты такой талантливый — Sən çox talatlısan.

Любовь моя – Sevgim mənim.

Ты такой привлекательный, соблазнительный — Sən çox cazibədərsən

Мой(моя) сладкий(ая) — Mənim şirinim.

Ты такой необыкновенный — Sən çox qeyri-adisən.

Сладких снов — gecən xeyrə.

Ты такой (сахарный) прелестный — Sən çox füsünkarsan.

Ты такой верный, преданный — Sən çox düzgünsən.

Та такой мягкий — Sən çox yumşaqsan.

В подборка собраны: высказывания, цитаты и фразы на азербайджанском языке с переводом на русский язык.

Пословицы — мудрость веков. Часть 1

В азербайджанском языке, слово «пословица» («atalar sözü»), буквально означает «слова отцов». Для многих поколений, пословицы являются богатым наследием коллективной мысли и опыта. Эти короткие высказывания, концентрат мудрости прошлых поколений, доступны для нынешних и будущих поколений. Существуют тысячи азербайджанских пословиц. Кто знает, сколько лет существуют некоторые из них — века, возможно, даже тысячелетия. Азербайджанцы чрезвычайно любят использовать их в разговоре, чтобы придать своим высказываниям выразительности, и убедить других в «правильности» своего мнения.

Как и пословицы из других частей мира, азербайджанские пословицы охватывают широкий спектр тем: семья, дружба, скупость, обман, предательство, коварство, щедрость, ревность и т.д. Их так много, что порой сможете найти высказывание, доказывающее любую точку зрения, и даже те, которые противоречат друг другу.

Хотя некоторые пословицы весьма специфичны, обычно те, которые получают наибольшую популярность и признание, со временем начинают отображать систему ценностей народа в целом.

Если вы хотите освоить азербайджанский язык, не пренебрегайте этими выражениями, так как не всегда возможно выяснить их значение, путем перевода их слово в слово. Например, если хотят узнать с чем пришёл гость – с хорошими или плохими новостями, то спрашивают:

Ответ «с мальчиком» (oğlan) означает «с хорошей новостью».

Вот выборка некоторых ходовых пословиц, которые раскрывают азербайджанский характер.

Азербайджанские пословицы о красоте

Наиболее важным аспектом красоты — выбор одежды. Вам не нужно отличаться природной красотой, чтобы быть привлекательными. Но вы должны знать, как хорошо одеваться.

Красота – это десять, из которых девять – это платье Gözəllik ondur, doqquzu dondur

О бизнесе

Не пытайтесь делать много дел одновременно. Чтобы подчеркнуть эту мысль, используется образ шитья: прежде чем, что-то предпринять, хорошо всё просчитайте.

Сто раз отмерь, один раз отрежь Yüz ölç, bir biç

О взаимоотношениях

Считается хорошим тоном, если человек умеет ладить с разными людьми, даже если по характеру они совершенно не похожи на него самого.

Общие фразы на азербайджанском

Общие фразы на азербайджанском

Приметы

Цифры

один — bir [ бир ] два — iki [ ики ] три — üç [ уч ] четыре- dörd [ дорд ] пять — beş [ беш ] шесть — altı [ алты ] семь — yeddi [ едди ] восемь — səkkiz [ секкиз ] девять — doqquz [ докгуз ] десять — on [ он ] одиннадцать — on bir [ он бир ] двенадцать — on iki [ он ики ] тринадцать — on üç [ он уч ] четырнадцать — on dörd [ он дёрд ] пятнадцать — on beş [ он беш ] шестнадцать — on altı [ он алты ] семнадцать — on yeddi [ он едди ] восемнадцать — on səkkiz [ он секкиз ] девятнадцать — on doqquz [ он докгуз ] двадцать — iyirmi [ ийирми ] тридцать — otuz [ отуз ] сорок — qırx [ гырх ] пятьдесят — əlli [ элли ] шестьдесят — altmiş [ алтмыш ] семьдесят — yetmiş [ йетмиш ] восемьдесят — səksən [ сексен ] девяносто — doxsan [ дохсан ] сто — yüz [ юз ] тысяча — min [ мин ]

Афоризмы на азербайджанском языке с переводом

Известно, что пословицы очень точно отражают богатство культуры и менталитет народа. В этой теме я предлагаю пользователям приводить азербайджанские пословицы в следующем формате:

Пословица на azeri, затем перевод на русский язык ее смысла, а при желании и дословный перевод (для изучающих azeri во всех подробностях

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎