. «Крымские эстонцы связывают свое будущее с Крымом и с Россией»
«Крымские эстонцы связывают свое будущее с Крымом и с Россией»

«Крымские эстонцы связывают свое будущее с Крымом и с Россией»

После событий 16 марта 2014 года, когда жители Крыма проголосовали за воссоединение полуострова с Россией, под санкции Запада попали не только чиновники и бизнесмены. Без поддержки некогда родной земли остались сотни крымских эстонцев. Об истории переселения из Эстонии в Крым, а также о том, как сегодня живут эстонцы на полуострове, аналитическому порталу RuBaltic.Ru рассказала глава Региональной национально-культурной автономии эстонцев Республики Крым Ольга СКРИПЧЕНКО-САЛЬМАН:

— Г‑жа Скрипченко-Сальман, 24 февраля Эстония отмечала знаковую для себя дату: сто лет с момента провозглашения независимости. Как это событие отпраздновала эстонская община Крыма?

— Эстонцы Крыма не остались в стороне и также отметили юбилей провозглашения независимости на базе Крымской республиканской научной библиотеки имени И. Франко в центре города Симферополя. Туда приехали эстонцы из разных городов: Ялты, Евпатории, Саки, Севастополя. Члены автономии эстонцев подготовили очень большую программу, включавшую в себя приглашение гостей: членов правительства, Министерства культуры, Государственного комитета по делам национальностей, Дома дружбы народов, Центра народного творчества.

Ольга Скрипченко-Сальман / Фото: Личный архив

На сегодняшний день вышли книги «Эстонское поселение Сырт-Каракчора», «Эстонское поселение Береговое» и «Эстонское поселение Кончи-Шавва».

Последняя книга вышла при финансовой поддержке Государственного комитета по делам национальных отношений и депортированных граждан Республики Крым. Издал ее Медиацентр имени Исмаила Гаспринского. В ходе презентации выступали люди, фотографии которых были в книге. Они благодарили за объемный труд, который наконец-то вышел из стен издательства.

— Расскажите подробнее, кто еще участвовал в создании книг Вашего отца Леонгарда Сальмана?

— Нам помогали Государственный архив Эстонии, Литературный музей Эстонии. Леонгард Сальман делал запросы, а они отвечали. У меня есть еще сестра — Петручек Ирина Леонгардовна, она является редактором этой книги. Поэтому получился чисто семейный подряд (смеется).

Фото: Личный архив О.Скрипченко-Сальман

У нас еще две книги готовятся к изданию, мы надеемся, что крымское правительство продолжит издание. Мы таким образом закроем всю серию эстонских поселений в Крыму. Самым ценным там является то, что в этих книгах перечислены все фамилии эстонцев, которые переселились из Эстонии в Крым. Это и архивные данные, и воспоминания, уникальные фотографии того времени. Это всё из личных архивов сделано и через запросы в государственные архивы Крыма и Эстонии.

— Как эстонцы оказались на полуострове?

— Во время Крымской войны татары эмигрировали в Турцию, и в Крыму остались свободные земли. Эстонцы в то время жили под игом немецких помещиков. Им не хватало свободы, потому что эстонцы — народ свободолюбивый, они привыкли жить своими хуторами, иметь землю в собственности. Поэтому они написали прошение царю Александру II, чтобы им разрешили переселение. Послали сначала своих ходоков в Крым, те приехали, посмотрели, сказали, в каких уездах они хотели бы поселиться. Им разрешили, и началось переселение.

Было несколько волн переселения. В основном из уезда Ярвамаа, — в переводе на русский это означает «Страна озер». Ехали на подводах, шли пешком. Процентов двадцать погибло во время переезда. Когда они поселились здесь, то сразу компактно проживали, пытались строить эстонские поселения, а в национальных школах устраивали молельные дома.

Обучение велось только на эстонском языке, проповеди также читались на эстонском. Вера у них была лютеранская, это были очень грамотные люди. Преподавали у них учителя из Эстонии. Выписывали до двадцати газет в каждом обществе. В каждом поселении, а их было порядка шести, были свои духовые оркестры. Проводились праздники.

Фото: Личный архив О.Скрипченко-Сальман

Мои предки были, к примеру, одними из самых богатых эстонцев в Крыму. Жили очень зажиточно и были очень грамотными, потому что много читали, имели библиотеки. Когда пришла коллективизация, их, конечно, раскулачили, и они стали бедными. Кто-то уехал в Эстонию, а кто-то остался.

— Эстонцы в Крыму проживают чуть менее двухсот лет. Какой вклад в развитие и жизнь полуострова они внесли?

— Самый большой вклад внес эстонский скульптор Амандус Адамсон. Он тогда работал и в Санкт-Петербурге, и в Крыму. Самое известное его творение здесь — памятник затопленным кораблям в Севастополе. Это визитная карточка Крыма, города-героя Севастополя. Севастопольское эстонское общество сделало мемориальную доску возле этого памятника.

Также в поселке Мисхор в регионе Большая Ялта есть композиции «Русалка в море» и «Али-Баба и девушка Арзы», расположенные на набережной. Эти скульптурные композиции также творение рук эстонского скульптора Адамсона. Там также установлена мемориальная доска.

Недавно, посещая Юсуповский дворец, я услышала, что скульптурные композиции, которые находятся во дворе, были изготовлены Адамсоном. Каждый раз что-то новое открывается в истории Крыма.

Кроме того, в имении великого культуролога и философа Николая Данилевского долгое время жил и работал один из самых известных художников — Йохан Кёлер. Его картины пользуются очень большим спросом. По-моему, на аукционе его картина была продана за несколько миллионов евро.

Йохан Кёлер / Источник: krzwlive.kirmus.ee

Потом, мы и сами устанавливаем памятники. В селе Сырт-Каракчора, которое сейчас исчезло, 150 лет назад прошел первый крымский певческий эстонский праздник. В 2015 году мы установили в этом месте, рядом с селом Гвардейским Первомайского района, мемориал в память об этой дате.

Так что у нас есть теперь два памятника: один — в селе Краснодарка, включающий два мемориала: в честь 150‑летия переселения эстонцев в Крым и памяти погибших в годы Великой Отечественной войны и репрессированных эстонцев, и второй — памятник в селе Гвардейском.

Кроме того, эстонцы жили еще в селе Береговом Бахчисарайского района, там мы установили две мемориальные доски самому известному эстонскому писателю Эдуарду Вильде и общественному деятелю, дипломату Эдуарду Лааману, который родился в этом селе, а потом уехал в Эстонию.

Эдуард Вильде в 1900 году путешествовал по Крыму и очень много писал о нём, издал свои путевые заметки об этом. Мы эти заметки перевели с эстонского языка на русский, издали в Симферополе и вручаем каждому члену эстонской диаспоры, чтобы все знали эту историю.

— Климатические и природные условия в Крыму заметно отличаются от эстонских. Это как-то повлияло на специфику национальной кухни эстонцев в Крыму? Может быть, появились новые блюда?

— В кухне, конечно, появились. Например, когда они пекли пироги, то уже использовали фруктовую начинку, потому что в Эстонии фрукты вообще не растут — только ягоды в лесах. А здесь, в Крыму, они уже использовали и яблоки, и груши. Очень часто использовали абрикосы, сливы.

А так эстонцы держали свиней, как привыкли в Эстонии, и готовили свои блюда со свининой. Тот же мульгикапсад — это свинина с кислой капустой и перловой крупой. В поселениях, которые были у моря в селе Береговом, — там, конечно, ловили рыбу хамсу. Их даже смешно называли — «хамсоеды»: очень любили рыбу.

Конечно, делали и кровяную колбасу, которую прежде делали на Рождество в Эстонии. Придерживались своей кухни, но добавляли усиленно в нее фрукты и овощи, потому что такие овощи, как кабачки и баклажаны, в Эстонии, наверное, не выращивают или мало выращивают.

— Какие основные проблемы эстонской общины в Крыму на сегодняшний день Вы могли бы выделить?

— Во-первых, невозможность изучать эстонский язык, потому что у нас нет преподавателя. Нет такой кандидатуры, которая могла бы это осуществлять. Хотелось бы, чтобы в Александровской школе, где еще существует кабинет эстонского языка, есть учебники, пока еще есть дети с эстонскими корнями, было возобновлено обучение.

Кроме того, для нас проблема — восстановление нашего эстонского музея. У нас есть Музей народного быта в селе Краснодарка Гвардейского района, которому около двухсот лет, у него протекает крыша. Он находится в частной собственности. Его хозяин-эстонец где-то далеко живет в Лондоне, найти его невозможно. Мы, конечно, собираем понемногу пожертвования и взносы, но этих денег не хватает. Музей достаточно аутентичный: там мебель тех времен, есть даже ткацкий станок, шкафы, кухонная утварь, очень большая библиотека, которая в течение двадцати лет собиралась, когда эстонцы приезжали в Крым. Ведь эстонцы к нам ездили очень часто, практически раз в год приезжали творческие коллективы на трех автобусах. Был даже бывший президент Эстонии Арнольд Рюйтель с супругой.

Арнольд Рюйтель / Источник: sputniknewslv.com

— А имеются ли контакты с первыми лицами Эстонии сегодня? Принимал ли кто-нибудь участие в праздновании 100‑летия республики, которое Вы организовали?

— Доступ к нам открыт для всех желающих. Частным образом Крым может посетить любой желающий, но эстонцы к нам не едут.

— Оказывает ли поддержку эстонцам Крыма сегодня официальный Таллин?

— Нет, никакой поддержки.

— Такая ситуация возникла после воссоединения Крыма с Россией в 2014 году?

— Да, у нас было два проекта, которые действовали в Крыму. Это было обучение эстонскому языку в Александровской сельской школе, где есть компактное проживание эстонцев в селе Краснодарка. Десять лет там работали учителя по приглашению из Эстонской Республики — по договору между посольствами, преподавался эстонский язык, проводились культурные мероприятия, праздники. Но в 2014 году Эстония отозвала учителя, после этого преподавание эстонского языка в Крыму не проводится.

Второй проект — издание газеты «Крымские эстонцы» — финансировался также Таллином. В течение десяти лет издавалась газета, направлялась по дипломатической почте к нам и мы ее с удовольствием читали. Она была двуязычной: на эстонском языке и на русском. Этот проект также закрыт.

Но на сегодняшний день нам оказала благотворительность газета «Российские вести» — это федеральный еженедельник, который выходит в Москве. И раз в квартал они печатают приложение на четырех листах формата А3. Оно так и называется — «Крымские эстонцы». Главный редактор газеты Дмитрий Ермолаев тоже оказывает нам помощь, размещает статьи, сотрудничает с нами, помогает устанавливать контакты.

— Сегодня крымские эстонцы видят свое будущее с Россией или с Эстонией? С какой страной связывает себя молодое поколение?

— За двадцать лет мы дважды отправляли детей в эстонские лагеря для изучения эстонского языка, в итоге пять человек выучились в вузах Эстонии, получив высшее образование. Они обратно в Крым не вернулись, остались там. Но это всего пять человек.

На сегодняшний день оформление документов на выезд — занятие достаточно сложное, оно должно проходить через украинское консульство. Из-за этого, а также из-за того, что преподавание языка не осуществляется, а обучение в Эстонии ведется на эстонском языке, я могу смело сказать, что крымские эстонцы связывают свое будущее с Крымом и с Россией. Но возможности у них есть: даже несмотря на санкции, программы обучения для них не закрыты.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎