. Реализация УМК по обучению дошкольников татарскому языку
Реализация УМК по обучению дошкольников татарскому языку

Реализация УМК по обучению дошкольников татарскому языку

С 1 сентября 2012 года изучение татарского языка вводится во всех детских садах в соответствии со Стратегией развития образования в республике Татарстан с использованием УМК города Бугульмы и Бугульминского района. Согласно приказу Министерства образования РТ на родном языке республики должны заговорить все дошколята, вне зависимости от национальности и вероисповедания.

С 25 июня 2012 года и русскоязычные воспитатели ДОУ приступили к курсу ускоренного изучения татарского языка. Он рассчитан на 144 часа и призван подготовить работников детских садов к преподаванию этой дисциплины дошколятам.

Эта методика была разработана специально для детей – облегченный вариант, в игровой форме. Они будут учить разговорный язык. Есть норма – например; дети 4-5 лет должны будут овладеть 62 словами на татарском языке, к выпуску из сада - 168 словами. Такие же нормы предусмотрены и для детей, изучающих русский язык. По мнению разработчиков программы, этого будет достаточно для погружения ребенка в языковую среду и начала изучения татарского языка по-взрослому – в школе. Премьер-министр республики поинтересовался у участников встречи, почему именно такое количество слов должно быть в арсенале школьников. Как выяснилось, за основу были взяты сложившиеся в мире методики преподавания языков. Для обучения в детских садах был составлен учебно-методический комплект (далее УМК), куда вошли сборники художественных произведений для воспитателей и родителей, а также комплекты аудио- и видеоматериалов на татарском и русском языках. Как доложил министр образования и науки РТ, специально для новой программы было разработано: 5 мультфильмов на татарском языке, 45 анимационных сюжетов, 8 познавательных передач, которые будут транслироваться по выходным на канале «ТНВ».

С новостями по УМК можно знакомиться на сайте Министерства образования и науки Республики Татарстан в разделе «Дошкольное образование» ( http :// mon . tatar . ru )

I. Материалы для обучения

1. Рабочие тетради для всех возрастов.

2. Методические рекомендации и пособия для воспитателей.

II . Материал для формирования языковой среды

1. Сборники детских художественных произведений для воспитателей и родителей..

2. Комплекты аудиоматериалов (песни, танцы).

3. Комплекты видеоматериалов (телепередачи, учебные мультфильмы):

а) переведенные с русского языка; б) вновь созданные на татарском языке

Реализация УМК в МБДОУ № 6 «Дюймовочка»

Наши дети должны знать!

Тема: “Минем гаиләм” “Моя сем ь я”

Сау булыгыз До свидания

Сау бул До свидания

Кил монда Иди сюда

Бу малай. Это мальчик.

Кем юк? Кого нет?

Саша юк. Саши нет.

Әйбәт Хорошо, хороший

Бу бармак бабай, Этот пале ц дедушка,

Бу бармак әби, Этот палец бабушка,

Бу бармак әти, Этот палец папа,

Бу бармак әни, Этот палец мама,

Бу бармак малай (уң кулда). Этот палец мальчик (на правой руке)

Бу бармак кыз (сул кулда). Этот палец девочка ( на левой руке)

Тема: “Ашамлыклар” “Продукты”

Коля, мә ипи. Коля, на хлеб.

Кил монда Иди сюда

Оля, кил монда Оля, иди сюда

Оля, мә тәмле алма. Оля, на вкусное яблоко.

Коля, мә алма, аша. Коля, на яблоко, кушай.

Коля, мә сөт, эч. Коля, на молоко, пей.

Тема: “Уенчыклар” “Игрушки”

Курчак бир. Куклу дай

ЛЕКСИК МИНИМУМ ПО УМК для детей

БЕРГӘ УЙНЫЙБЫЗ (ИГРАЕМ ВМЕСТЕ)

Бармак уены “Гаилә ” (Пальчиковая игра “Семья”)

Бу бармак бабай,

Бу бармак әби,

Бу бармак әти,

Бу бармак әни,

Бу бармак малай (уң кулда – на правой руке ).

Бу бармак бабай,

Бу бармак әби,

Бу бармак әти,

Бу бармак әни,

Бу бармак кыз (сул кулда – на левой руке ).

“Слушай! Повтори!” (Тыңла!” Кабатла!”)

- Ипи тәмле! (Хлеб вкусный)

- Чәй тәмле! (Чай вкусный)

- Алма тәмле! (Яблоко вкусный)

- Сөт тәмле ! (Молоко вкусный)

“Слушай-пой!” ( “Тыңла-җырла! ”)

Бер, ике, өч, дүрт, биш аю,

Зур аю, матур аю.

Бер, ике, өч, дүрт, биш аю,

Зур аю, матур аю.

УЙНЫЙБЫЗ ДА ҖЫРЛЫЙБЫЗ

(ИГРАЕМ И ПОЕМ)

Җырлы-биюле уен “Карусель ” (Хороводная игра “Карусель)

Әллә-лә, әллә-лә, карусель әйләнә,

Матур курчак әйләнә,

Зур-зур аю әйләнә,

Кечкенә куян әйләнә.

Әллә-лә, әллә-лә, карусель әйләнә,

Матур курчак әйләнә,

Зур-зур аю әйләнә,

Кечкенә куян әйләнә.

Җыр “Уенчыклар” . (Песня “Игрушки”)

Туп матур? Туп матур?

Әйе, әйе, туп матур.

Әйе, әйе, туп матур.

Аю зур? Аю зур?

Әйе, әйе, аю зур.

Әйе, әйе, аю зур.

Бу курчак? Бу курчак?

Әйе, әйе, бу курчак.

Әйе, әйе, бу курчак.

БЕРГӘ ҖЫРЛЫЙК (ПОЙТЕ ВМЕСТЕ С НАМИ)

“Бу өй матур, бу өй зур” (“Это дом красивый, это дом большой”)

Бу өй матур, бу өй зур.

Монда яши бабай. (здесь живет дедушка)

-Мин бабай. (Я дедушка)

Монда яши әби . (здесь живет бабушка)

-Мин әби. (Я бабушка)

Монда яши әти. (здесь живет папа)

-Мин әти. (Я папа)

Монда яши әни. (здесь живет мама)

-Мин әни. (Я мама)

Монда яши малай. (здесь живет мальчик)

-Мин малай. (Я мальчик)

Монда яши кыз. (здесь живет девочка)

-Мин кыз. (Я девочка)

Әйе шул, әйе шул, (Да, да, да,

Бу өй матур, бу өй зур. Это дом красивый, это дом большой)

УРТАНЧЫЛАР ТӨРКЕМЕ – СРЕДНЯЯ ГРУППА

ТАТАРЧА ӨЙРӘНӘБЕЗ (УЧИМ ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК)

Актив сүзләр – Активные слова

Сөйләм үрнәге – Речевой образец

әти – папа әни – мама малай – мальчик кыз – девочка матур – красивый мин (Коля (Оля) – я Коля(Оля) исәнмесез – здравствуйте сау булыгыз – досвидания исәнме – здравствуй эт – собака песи – кошка әйе – да юк – нет сау бул – до свидания әби – бабушка бабай – дедушка әйбәт – хорошо Ипи – хлеб алма – яблоко сөт – молоко чәй – чай рәхмәт – спасибо Мә – на возьми тәмле – вкусное кил монда – иди сюда утыр – садись аша – кушай эч – пей бир – дай бир әле – дай пожалуйста Зур – большой кечкенә – маленький туп – мяч курчак – кукла куян – заяц аю – медведь Хәлләр ничек? – как дела? Уйна – играй пычрак – грязный чиста – чистый Бер – 1, ике – 2, өч – 3, дүрт – 4, биш – 5. Ю –мой(вымой)

исәнмесез – здравствуйте сау булыгыз – досвидания бу кем? – это кто? 1-2 кем юк? – кого нет? 3-4 исәнме – здравствуй син кем? – ты кто? 5-6

Әти, сау бул – папа, до свидания

кем анда? – кто там? 7-8

син Оля? (Коля) – ты Оля?(Коля) әйе, мин Оля – да, я Оля. Юк, мин Коля – нет, я Коля әби матур – бабушка красивая бабай зур – дедушка большой Утырыгыз – садитесь 9 Басыгыз – встаньте 10 рәхмәт – спасибо

Ал – бери(возьми) 11 ипи тәмле – хлеб вкусный

мә, ипи аша – на, хлеб кушай мә, сөт эч – на, пей молоко бу нәрсә? – это что? сикер – прыгай

нинди? – какой? 12

Ничә? – сколько? 13

Барысы: 49 сүз (актив) + 13 сүз (пассив) = 62 сүз

ЗУРЛАР ТӨРКЕМЕ – СТАРШАЯ ГРУППА

ТАТАРЧА ӨЙРӘНӘБЕЗ (УЧИМ ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК)

Актив сүзләр – Активные слова

Сөйләм үрнәге – Речевой образец

кишер – морковь баллы – сладкое ничә? – сколько? суган – лук бәрәңге – картошка кыяр – огурец кәбестә – капуста нинди? – какой? кызыл – красный сары – желтый яшел – зеленый кирәк – надо(нужно) нәрсә кирәк? – что надо( что нужно?) юа – моет ки – одевай(надевай) аш – суп ботка – каша кашык – ложка тәлинкә – тарелка чынаяк – чашка зәңгәр – синий күлмәк – платье чалбар – брюки сал – сними( снимай) йокла – спи бит – лицо кул – рука өстәл – стол урындык – стул карават – кровать яратам – люблю бар – есть Алты - 6, җиде - 7, сигез - 8, тугыз - 9, ун – 10

сана – сочитай Бу нәрсә? – это что? 1-2 Нәрсә бар? – что есть? 3-4 Хәерле көн – добрый день 5-6 сикер туп – прыгай мяч Степа сикер – Степа прыгай кишер кирәк – морковь надо Даша туп юа – Даша моет мяч мә аш, аша – на суп, кушай мә кашык – на ложку мә чынаяк – на чашку чынаяк зәңгәр – чашка синяя Күп – много 7 кызыл күлмәк – красное платье чалбар ки – одевай брюки Ангелина йокла – Ангелина спи хәерле көн – добрый день өстәл зур – стол большой урындык кечкенә – стул маленький

Барысы: 38 сүз (актив ) + 7 сүз (пассив) = 45 сүз

МӘКТӘПКӘ ӘЗЕРЛЕК ТӨРКЕМЕ – ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ ГРУППА

ТАТАРЧА ӨЙРӘНӘБЕЗ (УЧИМ ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК)

Актив сүзләр Активные слова

Сөйләм үрнәге – Речевой образец

син кем? – кто ты? хәерле көн – добрый день тычкан – мышь бу кем? – это кто? бу нәрсә? – это что? нишли? – что делает? йоклый – спит утыра – сидит ашый – кушает эчә – пьет нишлисең? – что делаешь? эчәм – пью ашыйм – кушаю уйный – играет уйныйм – играю утырам – сижу барам – иду кая барасың? – куда идешь? син нишлисең? – что делаешь? сикер – прыгай сикерә – прыгает сикерәм – прыгаю йөгер – бегай(беги) йөгерә – бегает(бежит)йөгерәм – бегаю чәк-чәк – чак–чак өчпочмак – треугольник яшь – лет бүре – волк төлке – лиса тавык – курица әтәч – петух үрдәк – утка керпе - ежик чана – санки шуа – катается шуам – катаюсь бие – танцуй бии – танцует биим – танцую ак – белый кара – черный җырла – пой Җырлыйм(быз) –(пою) поем китап укый – книгу читает рәсем ясыйм – рисую укыйм – читаю дәфтәр – тетрадь Зур рәхмәт – большое спасибо

хәерле көн, әни – добрый день, мама

Настя нишли? – Настя что делает? Настя йоклый – Настя спит Саша утыра – Саша ситдит Маша ашый – Маша кушает мин сөт (чәй) эчәм – я молоко(чай) пҗю мин алма(ипи) ашыйм – я яблоко(хлеб) ем(кушаю) Миша уйный – Миша играет

кафега барам – в кафе иду Нәрсә яратасың? – что любишь? 1-2

бик тәмле – очень вкусное аш бик тәмле – супочень вкусное сиңа ничә яшь? – тебе сколько лет? Миңа алты яшь – мнесемь лет

малай шуа – мальчик прыгает мин шуам – я катаюсь әйдә – давай(пошли) куян бии – заяц танцует

мәктәп – школа кем укыйм – кто читает?

Барысы: 58 сүз(актив) + 2 сүз (пассив) = 60 сүз.

Говорим по-татарски

Сау бул-(ыгыз) – До свидания.

Хәлләр ничек? – Как дела? Әйбәт – Хорошо .

Син кем? – Ты кто?

Мин Катя – Я Катя.

Бу кем? – Это кто? Бу малай – Это мал ь чик.

Әти – папа Әни –мама

Бабай –дедушка Әби – бабушка

Кыз - девочка Малай - мальчик

Кил монда – Иди сюда. Әни, кил монда.

Нинди? – Какой? (-ое, -ая)

чиста - чистая пычрак - грязная

тәмле – вкусная баллы – сладкая

Ничә? – сколько?

Ашамлыклар – продукты питания

Тәмле – вкусно (-ая, -ое, -ый )

Оля, мә ипи аша. Оля, на кушай хлеб.

Песи, мә сөт эч. Кошка, на пей молоко.

Катя, ботка тәмле? – Катя, каша вкусная?

Әйе, ботка тәмле. Да, каша вкусная.

Киемнәр - одежда

күлмәк – плат ье , рубашка

- Оля, чалбар бир. Оля, дай брюки.

- Нинди чалбар? – Какие брюки?

- Зәңгәр чалбар. Синие брюки.

- Мә, зәңгәр чалбар. На,синие брюки.

Малай, чалбар ки. Мальчик, брюки одень.

Кыз, күлмәк ки. Девочка, платье одень.

Кыз, күлмәк сал. Девочка, платье сними.

Малай, чалбар сал. Мал ьчик, брюки сними.

Хәерле көн – добрый день

бит – лицо кул - рука

Мә су, бит ю. - На воду, лицо мой.

Мә су, кул ю. - На воду, руку мой.

Бит чиста. – Лицо чистое.

Кул чиста. – Рука чистая.

Физминутка: Мә су, Мә су,

Чиста су, чиста су,

Җиһазлар - Мебель

өстәл – стол урындык – стул карават - кравать

утыр – садись йокла - спи

Зур аю, мә зур карават. Большой медведь, на большую кровать.

Кечкенә аю, мә кечкенә урындык. Утыр.

Маленький медведь (медвежонок), на маленький стул. Садись

Нәрсә бар? - Что есть? Өстәл бар. Стол есть.

- Өстәлдә нәрсә бар?

- Урындыкта нәрсә бар?

- Караватта нәрсә бар.

Уенчыклар - Игрушки

аю – медведь куян - заяц туп – мяч эт – собака

курчак - кукла машина – машина песи - кошка

самолет - самолет поезд - поезд барабан – барабан

Уйна – играй уйный - играет

Сикер - прыгай сикерә - прыгает

Җыр – песня “Карусель”

Матур курчак әйләнә.

Зур-зур аю әйләнә.

Кечкенә куян әйләнә.

- Нәрсә кирәк? – Что надо?

- Нинди туп? Какой мяч?

- Зур (кечкенә), яшел (сары, кызыл, зәңгәр), матур. туп.

- Ничә туп? Сколько мячей?

- Бер (2-10) туп.

- Мә, бер (2-10) туп.

- Рәхмәт. Сау бул Оля.

- Сау бул, Миша.

Как поддержать интерес у ребенка к изучению второго языка. Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логику. Двуязычные дети хорошо учатся и лучше усваивают абстрактные науки, литературу и иностранные языки. Чем младше ребёнок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объёме и с естественным произношением.

В условиях новой языковой ситуации в республике формирование человека происходит под влиянием двух национальных культур, традиций, двух систем этических норм речевого и неречевого поведения. Учитывая возрастные особенности детей и руководствуясь Госстандартом по образованию и воспитанию, провожу занятия по изучению татарского языка с русско-язычными детьми. В конспектах занятий ставятся такие задачи: - воспитывать у детей любовь к родному краю, к её природе и бережное отношение к ней; - вызвать у детей интерес к историческому прошлому родного края; - воспитывать патриотические чувства у детей, гордость и уважение к прошлому и настоящему родного края; - познакомить детей с интересными историческими событиями, трудовой деятельностью, культурой, бытом и праздниками татарского народа; - познакомить с историческими памятниками и достопримечательностями столицы города Казани и своего родного края.

В средней группе дети знакомятся с темами: «Знакомство», «Игрушки», «Семья», «Овощи, фрукты», «Дикие животные», «Домашние животные», «Детский сад». Здесь развивается артикулярный аппарат дошкольников, даются образцы устной речи. Обучение на данном этапе проводится в игровой форме с использованием разнообразной наглядности. («Күрсәт әле, үскәнем”, “Куянкай”, “Тукран”, “Түбәтәй”, “Җиләк җыям”). Игра является эффективной и доступной формой деятельности при обучении русских детей татарской устной речи. Дети даже не задумываются, что они учатся, сами того не замечая, намного лучше усваивают татарские слова, фразы, предложения и на этой основе у них отрабатывается правильное произношение специфических татарских звуков. В старшей и подготовительной группе расширяются и углубляются знания по темам. У детей формируются умения: - различать речь на татарском и родном языках; - понимать речь на татарском языке в пределах изученных тем; - задавать вопросы; - выражать просьбу, желание, потребности, необходимость чего-либо; - пересказывать небольшие по объёму тексты; - составлять рассказ по картине и наблюдениям; - рассказывать стихотворение, считалки, петь песенки, сказки.

Чем младше ребёнок, тем больше у него шансов овладеть вторым языком в максимально возможном объёме и с естественным произношением. Хорошие результаты обучения появляются лишь тогда, когда согласуются усилия педагогов и родителей. Родители нашего детского сада положительно влияют на желание детей к изучению второго языка. После проведённого анкетирования выяснилось: В средней группе все родители знают, что в РТ два государственных языка, но немногие семьи владеют двумя государственными языками. Проведена консультация: «Создание благоприятных условий к изучению второго государственного языка». В старшей группе родители хотят, чтобы их дети общались с людьми других национальностей как с равными. Проведена консультация: «Воспитание любви и уважения к людям другой национальности». В подготовительной группе родители сообщили о своем уважении к родному краю города Бугульмы, своему району и городу Казани столице РТ. Проведена консультация: «Ознакомление детей с Родным краем». Бесспорным является положительное влияние двуязычия на развитие памяти, умение понимать, анализировать и обсуждать явления языка, сообразительность, быстроту реакции, математические навыки и логику. Двуязычные дети хорошо учатся и лучше усваивают абстрактные науки, литературу и иностранные языки. Не забывайте свой язык, свои традиции, праздники!

Полезные ссылки для изучения татарского языка

Полезные ссылки для изучения татарского языка детей дошкольного возраста и их родителей

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎