подтверждение российских документов об образовании (dichiarazione di valore in loco)
Всем привет! Конечно, уже много кто писал об этом, и я, возможно, повторяюсь. Однако, перечитав кучу форумов и проштудировав сайты консульств, единой, внятной схемы я так и не нашла. Поэтому хочется поделиться своим опытом и информацией о процедуре легализации документов об образовании для итальянских ВУЗов.
Процедура легализации состоит из нескольких этапов. Лично я для себя выделила 3 этапа:
1) проставление штампа "Апостиль" на оригиналах Ваших документов в Департаменте Образования г. Москвы. В моем случае это были а) аттестат о школьном образовании за 9 классов; б) диплом колледжа в) диплом из университета. Кратко об апостиле: апостиль – специальный штамп размером 9 на 9 см, который делается 1 раз в жизни, точнее 1 раз и навсегда, что радует. Поэтому независимо от того, в какую страну потом придется ехать, он просто будет переводиться на разные языки. Выглядит он вот так: ваш диплом пробивается колечками, в которые продевается красная лента, на которой прикреплена эта бумажка 9 на 9 см. ВНИМАНИЕ: в Деп. Образ. апостиль делается не менее 45 дней и стоит 1500 р.
Документы, необходимые для апостиля:
а) в разделе "Прием документов" скачиваете бланк заявления (форма № 1 - если Вы делаете сами, форма № 2 - если кто-то делает Вам документы по доверенности). 2 раза заполняете этот бланк, хотя можно 1 раз заполнить и сделать 1 копию.
б) Оригинал документа (аттестат, диплом и т.д.) + 2 копии. Если диплом - то копируйте его полностью, а не только вкладыш.
в) паспорт РФ + 1 копия (стандартно - нужна страница с фото и страница с пропиской).
г) в разделе "госпошлина за проставление апостиля" скачайте бланк квитанции, там есть еще образец заполнения квитанции - тоже можно скачать. На бланке вообще-то 2 квитанции, поэтому разрежьте их пополам и оплатите в Сбербанке. Затем сделайте 1 копию оплаченной уже квитанции.
д) на отдельном листочке напишите сведения об образоват. учреждении (хотя обычно они не просят, ну можно на всякий случай сделать) - телефон, адрес, факс, email, все что найдете.
Совет: перед тем, как ваш диплом скрепят апостилем, сделайте на всякий случай скан всех страниц - ибо потом скрепленные страницы не то что ксерокопировать-даже вставить обратно в корочку будет, мягко говоря, неудобно.
Как добраться: метро "Сокол" (зеленая ветка), выход к ул. Балтийская, Усиевича. Адрес: 2-й Балтийский проезд, д. 3. Когда войдете в здание, дайте охраннику паспорт. скажите что идете подавать/забирать доки на Апостиль, он вас запишет в книгу посетителей и пропустит. Кабинет "Апостиль" находится слева от вас на 1 этаже. Там все делается в порядке живой очереди, поэтому спрашивайте есть кто-то перед вами или нет.
Часы приема: пн-чт с 9-13 (13-14 - обед), с 15 до 16. Пятница: с 9 до 15.
После того, как у Вас примут документы, Вам вернут 1 из 2-х бланков заявления на апостиль. Туда в верхний левый угол впишут регистрационный номер вашего апостиля. Свято храните эту бумажку, ибо именно по ней потом Вам отдадут Ваш документ в апостилем. Теперь Вам останется только ждать готовность апостиля. Она проверяется исключительно на сайте этого Деп. Образования, в разделе "Реестр готовых апостилей на такое-то число". Звонить бесполезно - если нет обновления на сайте, значит им еще не принесли готовые апостили, поэтому милые тетушки вам никак не смогут помочь. Когда в реестре Вы наконец увидите номер вашего апостиля, приезжайте и забирайте его (опять же в порядке живой очереди).
этап второй: перевод апостилированных документов на итал. язык. Пишут, что желательно делать перевод у переводчика, непременно аккредитованного при Ген. Консульстве Италии. В принципе, необязательно это делать у переводчика, и можно сэкономить, сделав перевод самим. Но как я понимаю (может и ошибаюсь), в этом случае в Консульстве Вы переплатите деньги за заверение Вашего перевода.
А) Кузина Мария (очень милая девушка, я с ней разговаривала по телефону): 8-903-739-42-18. Знаю, что в июне 2012 г. перевод 1 диплома о высшем образовании стоил 3 000 р. Об аттестате не спрашивала. Но можно позвонить и уточнить.
Б) Ионов Александр (бюро переводов «Хорсъ»): (499) 126-31-21. Как я поняла, диплом у них стоит перевести аж 3 800 р., но вот аттестат (правда, у меня был за 9 классов, без вкладыша) – всего 800 р. Срок исполнения – 2 рабочих дня. Минус: бюро находится на м. Академической, там еще пешком идти минут 15. Адрес: ул. Большая Черемушкинская, 13 (находится в красном здании на углу ул. Большая Черемушкинская и ул. Винокурова, вход со стороны салона красоты в цокольном этаже).
В) Это переводчик, которого мне посоветовали в Институте Итальянской Культуры Москвы – Кудинов Дмитрий. У него одна цена – 3 000 р. на дипломы и аттестаты, без разницы. Делает все быстро. Удобно то, что можно все отсканить и послать ему по почте, а потом просто встретиться и он отдаст переводы. Тел. 8-916-125-82-03, почта d_kudinov@list.ru
. возможно, в Институте Итал. Культуры могут посоветовать кого-то еще – туда можно написать эл. письмо, они быстро отвечают: iicmosca@esteri.it
Последний этап - поход в Консульство. Необходимый список документов :
а) оригиналы диплома и аттестата; их просто посмотрят, и сразу же вам вернут.
б) 2 ксерокопии вашего документа с апостилем (+ вкладыш + апостиль. Копии обязательно делать с 2-х сторон);
в) 1 копию страницы загранпаспорта с фотографией и данными;
г) оригинал перевода + 2 копии. Опять же копии делать с 2-х сторон (там меньше денег платить за их заверение в Консульстве).
д) CASH, в валюте, и побольше. Как я поняла, 1 dichiarazione стоит 31 евро. Плюс они дерут какие-то дополнительные деньги за заверение подлинности копий (от 7 до 9 евро за 1 лист). Поэтому чем больше КЭШа, тем лучше (За мои 2 документа с меня лично взяли 110 евро). Вам выдадут квитанцию, по которой затем через 10 дней вы будете получать dichiarazione di valore.
Вот нашла официальную бумажку из Консульства, копирую инфу сюда:
Informazioni per i richiedenti la DICHIARAZIONE DI VALORE
dei titoli di studio russi
(agg. 08/2010)
Per ottenere la Dichiarazione di Valore dei titoli di studio conseguiti nella Federazione Russa è indispensabile osservare quanto segue:
· far apporre sull’originale di tutti i titoli di studio (compresi pagelle, allegati vari al diploma, ecc.) l’Apostille a cura del Ministero della Pubblica Istruzione (v. allegato).
· far tradurre tutti i documenti (Apostille comprese) in lingua italiana. Non è richiesta la legalizzazione notarile delle traduzioni; è necessario che i voti siano tradotti nel seguente modo:
· consegnare – personalmente o tramite terzi – al Consolato Generale d’Italia in Mosca (Jakimanskaya Nabereznaya 10, tel. 495-9165449):
- tutti i titoli di studio in originale (che vengono visionati e immediatamente restituiti)
- due fotocopie di tutti i titoli di studio e delle relative Apostille
- due esemplari delle relative traduzioni (quindi l’originale e una copia ovvero due originali)
- una fotocopia del passaporto russo valido per l’estero (se l’interessato ha ottenuto la cittadinanza
italiana: una fotocopia del passaporto italiano)
- i diritti consolari, in euro e in contanti.
Diritti consolari: - per la Dichiarazione di Valore. 31,- euro
- per la dichiarazione di traduzione autentica in lingua italiana. 9,- euro a foglio
- per la dichiarazione di copia conforme. 7,- euro a foglio
и на русском:
ПАМЯТКА
Документы к представлению для получения подтверждения образовательных документов (dichiarazione di valore)
- Проставление Апостиля на оригинале всех образовательных документов (включая аттестат о среднем образовании, вкладыши к дипломам и.т.д.) в Министерстве Образования (смотри приложение).
- Перевод документов на итальянский язык (Апостиль тоже надо перевести) без нотариальной легализации. Оценки переводить, в строгом порядке, следующим образом: 3=sufficiente, 4=buono, 5=ottimo, зачет=superato. 2 экземпляра
- Ксерокопии российских образовательных документов (по 2 экземпляра с каждой стороны, включая вкладыши и апостили) (оригинал иметь при себе)
- Ксерокопия российского загранпаспорта (или итальянского, в случае, если заинтересованное лицо получило гражданство)
Стоимость: Подтверждение (Титульный лист): 31 Евро
Заверение перевода (1 лист) – 9 Евро
Заверение копии (1 лист) - 7 Евро
Оплата в ЕВРО при сдаче документов
Адрес Консульства: Москва, Якиманская наб., 10. (метро «Полянка»). Вход находится на фасаде, который прямо напротив реки. Там нажимаете на кнопку домофона (та, что внизу), вам открывает охранник. Говорите ему что в Социальный отдел (3-й эт.) и показываете паспорт. Далее следуйте бумажкам-указателям, развешанным по стенкам. Этот особнячок – жуткий и тупой лабиринт, но указатели висят хорошо и в правильных местах – не пройдете мимо. На 3 этаже для подачи и "забирания" документов вам нужно окно, которое расположено в коридоре, прямо в проходе. Вот туда- то и нужно стоять в тупой очереди. Я приехала к 9.15 утра и очереди практически не было – ну человека 2 где-то – мы успели пожаловаться друг другу «кааак страшно жить» и «как тупа итальянская бюрократия».
ВАЖНО: если у вас случился какой-то казус с ксерокопиями – чего-то не хватает, или что-то неправильно, то вам нужно выйти из Консульства, и пройти на ул. Большая полянка. Там есть почтовое отделение, рядом с банком Раффайзен (для этого перейдите на противопол. сторону через длиннющую зебру).
Прием: с пн по пт (с 9:15 до 12:15). Звонить и писать письма туда БЕСПОЛЕЗНО. Только лично приходить.
Надеюсь, эта информация поможет кому-то избежать двухмесячного стресса, как это было в моем случае. Удачи!
Re: подтверждение российских документов об образовании .Недавно узнала, что с этого года консульский сбор на получение студенческой визы составит 50 евро, т. е. не бесплатно. Возник вопрос, тогда с процедурой Dichiarazione di valore. Поскольку ранее это можно было сделать бесплатно, если предъявляешь приглашение от универа на основании art.66 . DECRETO LEGISLATIVO 3 febbraio 2011, n. 71. Поправок в декрет в 2016 г. не нашла . Может кто-нибудь знает изменилась ли ситуация для этого года с введением консульского сбора для студенческих виз? по-прежнему возможно воспользоваться данной льготой или придется платить по полной?
Re: подтверждение российских документов об образовании .Я вчера была в Консульстве. Пишу последние измененения:
Часы приема документов: ВТ 14:00-16:00, ЧТ 14:00-16:00
Стоимость изменилась с 15 февраля 2016
Подтверждение (Титульный лист): 41 Евро
Заверение перевода (1 лист) – 10 Евро
Заверение копии (1 лист) - 13 Евро
У меня за диплом и аттестат получились на 197 евро.
Отношение хамское. Дальше можно не продолжать.
Принимают только евро. Если не хватит, недалеко есть Райфайзен банк, где можно поменять.
Re: dichiarazione di valore in locoMaruska06 Напишите пожалуйста на мою почту afendtat@mail.ru как вы готовили программы.Может можно сделать один документ по предметам так сказать выборку из этих методичек ?
Re: подтверждение российских документов об образовании .Простите, вопрос отпал. Сказали что все все все сшивается
Re: подтверждение российских документов об образовании .Млин. я ничего не понимаю , но не убивайте, пожалуйста. Аттестат ладно - отставим - там все понятно. Но есть диплом (корочка и вкладыш с квалификацией и т д) + вкладыш с оценками. Это все сшивается с одним апостилем? Или диплом (корку со вкладкой) - одним, а оценки - другим? Или оценки вообще не нужно отдавать на легализацию? И как платить за все это?
Re: подтверждение российских документов об образовании .Кампана, спасибо, я читала Вашу тему, перед тем, как написать сюда. Но, наверное, я совсем баран у меня ведь диплом - это 1. корочка 2. распечатка с оценками/предметами. И нужно каждую заверять? Как аттестат выглядит я вообще не помню. Но по-моему там все на самой корочке написано.
Re: подтверждение российских документов об образовании . Re: подтверждение российских документов об образовании .Апостиль необходимо проставлять на дипломе со вкладышем и на аттестате со вкладышем. Всего получается 2 апостиля.
Re: подтверждение российских документов об образовании .Меня интересует подтвержение документов об образовании для поступления в университет Италии и хотелось бы уточнить важный для меня момент. В таком случае мне нужно поставить апостиль на:
2. Вкладыш с оценками
Re: подтверждение российских документов об образовании .Спасибо за четкий и ясный пост, шаг влево-вправо было невозможно сделать , все очень подробно. Хочу отметить, что изменился прием документов в консульстве: вторник и четверг с 14 до 16.00. Получить можно в любое время. И второе: если вы хотите сдать документы с первой попытки, то делать надо через указанных выше переводчиков, в противном случае можно ходить по 3-4 раза.
Тоже хочу поблагодарить автора поста за подробную инструкцию. И, в дополнение к коментариям Елены, от себя хочу добавить следующее:
- мои документы были готовы через неделю
- получить их можно в любое время, но мне сказали, что лучше до обеда, т.е. с 9.00 до 12.00
- т.к. я живу в Милане, но родилась и училась в Саратове, то апостиль и перевод документов я делала в Саратове (точнее всеми моими документами занималась мама по ген.доверенности). С апостилем в моём случае возникли проблемы, т.к. полное наименование учебного заведения в аттестате не совпадало с его же наименованием на круглой печати. Но в итоге всё разрешилось благополучно. Перевод делали в Школе бизнеса "Диполь". Сделали достаточно хорошо, недорого, быстро, но с ошибками. Мы с мужем всё перепроверили, все ошибки нам исправили. В консульстве с этим переводом проблем не возникло.
- dichiarazione di valore мне сделали бесплатно, т.к. у меня был с собой лист с моими регистрационными данными с сайта университета (в моём случае это Milano-Bicocca), но на самих dichiarazione di valore стоял штамп "Si rilascia a titolo gratuito esclusivamente ai fini della presentazione all'universita' di Milano-Bicocca". На мой вопрос "а что, если в дальнейшем я захочу поступать/учиться в другом учебном заведении" мне ответили, что нужно будет ещё раз приезжать в консульство и оформлять dichiarazione di valore заново.
- и ещё немного насчёт апостиля: если вам будут его оформлять по доверенности (как в моём случае), то будет необходимо предоставить вашу нотариально заверенную копию паспорта и нотариально заверенную копию доверенности. Ссылка актуальна для Саратова http://sarobrnadzor.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=14&Itemid=67
подскажите, какие еще необходимы документы для подачи и заверения в консульстве при подтверждении диплома (кроме апостилей на дипломе и аттестате)? и если есть у кого нибуь образец заполненный заявления (modello A)??
Re: подтверждение российских документов об образовании .подскажите, какие еще необходимы документы для подачи и заверения в консульстве при подтверждении диплома (кроме апостилей на дипломе и аттестате)? и если есть у кого нибуь образец заполненный заявления (modello A)??
Re: подтверждение российских документов об образовании .Спасибо за четкий и ясный пост, шаг влево-вправо было невозможно сделать , все очень подробно. Хочу отметить, что изменился прием документов в консульстве: вторник и четверг с 14 до 16.00. Получить можно в любое время. И второе: если вы хотите сдать документы с первой попытки, то делать надо через указанных выше переводчиков, в противном случае можно ходить по 3-4 раза.
Re: подтверждение российских документов об образовании .Спасибо большое, мне эта информация очень помогла. Я вовремя сделала и сдала все документы.
Re: подтверждение российских документов об образовании .Подскажите, а для поступления в университет на магисторскую программу, также необходимо проделать всю эту процедуру с дипломом (легализация, апостиль и т.д)?
Re: dichiarazione di valore in locoЗдравствуйте. Может кто знает как это все делается с дипломами в Украине? На каком сайте брать все ети бланки для заполнения, распечатывания ? Мне сейчас очень актуальна эта информация.
Re: dichiarazione di valore in locoДоброго времени суток. А не подскажете возможен ли такой вариант : Поступить в Ит ВУЗ по другой стпециальности и сделать перезачет тех предметов котрые совпадают - например высшая математика, физика, химия и т.д. Сталкивались вы с таким вариантом. Заранее спасибо.
Re: dichiarazione di valore in locoВсем привет! Итак, вчера мы спонтанно предприняли попытку прорваться в Сапиенцу. Рассказываю как все было:
Общее впечатление - полный бардак (мой уже на 10-й минуте пребывания успел несколько раз сказать porco dio и другое в том же духе), никто четко ничего сказать не может. Нас из segreteria per gli studenti stranieri отправили на улицу - там стояли в ряд некие "палатки" с брошюрами и прочей ерундой по всем факультетам. В палатке сидела девушка, которая тоже как бы ничего толком не смогла объяснить и, разумеется, в лучших традициях бюрократии нашей страны и италии, отправила нас обратно в segreteria per i stranieri. Тут мой будущий супруг разразился бестемьями, стал говорить что италия - paese dimmerda и пр.))) Я, хихикая, похлопывала его по плечу и говорила, ну что ты, я вот нормально - у нас в Москве в РГГУ и похуже бывало на протяжении 5 лет моего обучения, и что для меня это всё в порядке вещей. Но это все лирика))
В общем, процедура equipollenza в универе (как я поняла) происходит так: ты приносишь все свои корочки с дикьярационе и программы по всем пройденным в России предметам в универ, они дают эти программы (потом уже, в сентябре) комиссии из преподов или куда-то в деканат факультета, и те уже смотрят, какие предметы можно перезачесть, а какие-нет. И еще-так и не понятен главный вопрос: КАК можно перезачесть мои 5 лет - как laurea triennale+magiatrale (с досдачей нехватающих предметов), или же только как laurea triennale, а магистратуру придется проходить с нуля (что совсем не радует).
Насчет программ: да, действительно, то, что пишут про Сапиенцу - что там не нужны заверенные в деканате и консульстве программы-чистая правда. В Секретариате люди уже в курсе, что "у русских программы- вот такеееенные" (имея ввиду наши методички), поэтому сказали, ну вы там сделайте выжимку чего вы проходили, и сами переведите, хоть от руки написанное можете принести, нам не важно.
Я интересовалась специально что такое программы. В общем, в России этому слову в некотором роде соответствует: а) так называемый "образовательный стандарт", который свободно скачивается на сайте Министерства Образования, где вы находите свою специальность и вуаля. (ссылка на сайт - минобрнауки.рф). Там в разделе "Документы" кликните по вкладке "Федеральные Государственные Образовательные Стандарты", и далее ищете ваше образование - высшее (бакалавриат, магистратура, специалитет), или среднее профессиональное, затем - специальность, и скачиваете соответственный пдф файл.
б) Второй вариант - методички. Однако не у всех есть время и возможность их собрать. В частности, в России методички считаются как бы интеллектуальной собственностью преподавателей, поэтому далеко не все готовы ими поделиться с нами. Как вариант - можно найти в интернете методички другого препода из другого ВУЗа по тому или иному предмету, и ориентироваться по ним.
В то же время переводить ВСЕ методички по ВСЕМ 86 дисциплинам, которые есть у меня во вкладыше - я застрелюсь, ибо все вы себе хорошо представляете средний объем методички (30-40 стр.). Секретарь, узнав, что у меня 86 предметов, выпучил глаза, и, удивляясь, сказал, что сделай сама как тебе удобно, чтобы не сойти с ума от объема переводов.
Суммируя все вышесказанное, скажу, что куда именно мне нужно записаться-на бакалавра или магистра, я так и не поняла. Вечером на джазовом концерте познакомилась с девочкой-итальянкой, которая учится на моем же факультете, и она сказала, что для выяснения всех деталей нужно идти с программами в ДЕКАНАТ факультета и ну ооооочень настойчиво требовать чтобы они посмотрели все предметы и часы и все перезачли. Нюанс: в деканатах обычно есть 2 секретариата - 1)amministrativa 2) didattica. По вопросам, связанным с подтверждением дипломов нужно идти в административную сегретерию. Поэтому пока сажусь за скачивание методичек и делаю выжимки сначала на русском, чтобы самой понятно было, потом буду коряво переводить на итальянский (будущие родственники, слава богу, обещали все поправить). Вот такие новости на сегодняшний день.