VIRGO.indd ПРИВОД ДЛЯ АВТОМАТИЗАЦИИ РАСПАШНЫХ ВОРОТ С ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКОЙ ТЯГОЙ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ P _01 04/23/10
1 P _01 04/23/10 ПРИВОД ДЛЯ АВТОМАТИЗАЦИИ РАСПАШНЫХ ВОРОТ С ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКОЙ ТЯГОЙ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ VIRGO.indd Внимание! Внимательно изучите руководство по эксплуатации и установке перед использованием продукта.
2 ВНИМАНИE! Важные инструкции по технике безопасности. Внимательно прочтите данные предупреждения, а также руководство по эксплуатации, поставляемое с изделием - неправильная установка может привести к травмированию людей, животных, или повреждению объектов. В данных документах содержатся важные указания по технике безопасности, установке, эксплуатации и техническому обслуживанию. Храните инструкции в папке с технической документацией для дальнейшего использования. 1) ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! Неправильные установка или использование изделия могут стать причиной опасность для здоровья людей и животных, а также причинить материальный ущерб. - Элементы данного оборудования соответствуют следующим стандартам ЕС: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CEE, 99/05/CEE (с дополнениями). С целью гарантии безопасности высокого уровня при поставке в страны, не входящие в ЕС, кроме национальных действующих норм соблюдаются также и вышеперечисленные нормы. - Компания не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильным, отличным от указаний настоящего документа использованием товара, за несоблюдение технологии при сборке конструкции (дверей, ворот и т.д.), а также за деформации, которые могут быть обнаружены в процессе эксплуатации. - Следует убедиться в соблюдении температурного режима, указанного в настоящем документе, в месте установки автоматики. - Перед тем как осуществить установку, уберите лишние тросы или цепи и отключите все ненужное для установки оборудование. Помимо этого, проверьте, чтобы дверь/ворота были в хорошем механическом состоянии, правильно сбалансированы и чтобы надлежащим образом открывались и закрывались. - Запрещается установка продукта во взрывоопасной среде. - Перед началом выполнения каких-либо работ следует отключить ворота от сети электропитания. Следует также отключить буферные батареи (при их наличии). - В сети питания автоматического устройства должен быть предусмотрен выключатель или термомагнитный переключатель с зазором открытых контактов не менее 3,5 мм. - Следует убедиться, что в сеть установлен дифференциальный выключатель с порогом чувствительности 0,03 А. - Следует убедиться в правильности подключения системы заземления: подключите все металлические части (двери, ворота и все компоненты установки) к заземлению. - При установке конструкции следует использовать устройства безопасности и управляющие устройства, соответствующие стандарту EN Следует использовать все устройства безопасности (фотоэлементы, чувствительные «кромки безопасности» и т.д.), необходимые для защиты от защемления, захвата, порезов и прочих повреждений вследствие перемещения механизмов. - Двигатель не должен быть установлен на вмонтированной створке ворот (так как он не будет включаться при открытых воротах). - При установке автоматики на высоте менее 2,5 м или при наличии к ней свободного доступа, необходимо обеспечить соответствующую такому классу электрических и механических компонентов защиту. - Пульт управления следует установить в отдалении от подвижных частей конструкции таким образом, чтобы обеспечить возможность визуального наблюдения за воротами. В случае, если пульт управления не блокируется ключом, его следует установить на высоте не менее 1,5 м от пола и ограничить к нему доступ. - Следует использовать не менее одного светового сигнального устройства (сигнальной лампы), расположенного в поле зрения. Следует установить на конструкцию табличку с предупреждением. - При отсутствии иных указаний, следует установить постоянную табличку с инструкциями по использованию ворот и прикрепить ее вблизи соответствующего рабочего механизма. - необходимо убедиться, что во время работы механизма подвижная часть ворот не повреждает неподвижные части конструкции. - После завершения монтажных работ следует убедиться в правильности установки двигателя и в корректном функционировании систем защиты и блокировки. - При выполнении работ по техническому обслуживанию или ремонту допускается использование только компонентов производителя. Компания не несет ответственности за безопасность и надлежащее функционирование автоматики при использовании в конструкции компонентов сторонних производителей. - Запрещается изменять компоненты автоматического устройства без официального разрешения фирмы-производителя. - Утилизация упаковочных материалов (пластика, картона, полистирола и т.д.) должна проводиться согласно действующим нормам. Не оставляйте чехлы из нейлона или полистирола в пределах досягания детей. - Все, что не разрешено в настоящем руководстве, запрещено. - Обучите лиц, использующих установку, управлению, а также действиям для экстренной разблокировки и открывания автоматики в ручном режиме. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Внимание! Для подключения к сети следует использовать соответствующий вышеперечисленным нормам многожильный кабель с минимальным сечением 4 х 1,5 мм2 (например, допускается использование кабеля типа H05 VV-F с сечением 4 x 1,5 мм2). Для подключения вспомогательного оборудования следует использовать провода с минимальным сечением 0,75 мм2. Необходимо установить термомагнитный переключатель с разводом открытых контактов не менее 3 мм для защиты от перенапряжения и отключения автоматики от сети. Следует использовать кнопки, выдерживающие ток свыше 10А-250 В. Провода должны быть связаны и закреплены у клемм на держателе, например, с помощью хомутов. Кроме этого необходимы дополнительные хомуты для кабелей концевых выключателей, кабелей первичной и вторичной обмотки трансформатора и для кабелей, подсоединенных к печатной плате. Кабель питания во время монтажа следует зачистить для соединения его с клеммой заземления, обрезав провода до минимальной длины. В случае слабого крепления кабеля провод заземления следует натягивать в последнюю очередь. ВНИМАНИЕ: Провода с питанием от контура сверхнизкого напряжения должны быть отделены от проводов с низким напряжением. Входить в аппаратную с электрическим оборудованием и концевыми выключателями разрешается только специалистам-электрикам. Следует придерживаться действующих норм безопасности по защите людей, животных и объектов от несчастных случаев, в особенности, исключить риск защемления воротами. Все опасные зоны должны быть оборудованы устройствами безопасности, предусмотренными действующим законодательством. Ошибочное задание значения пороговой чувствительности может привести к травмам персонала, животных либо повреждению оборудования. ПРОВЕРКА АВТОМАТИКИ Перед окончательным вводом автоматики в эксплуатацию необходимо внимательно выполнить следующие действия: Проверить прочность крепления всех компонентов. Проверить правильность функционирования устройств безопасности (фотоэлементов, чувствительных «кромок безопасности» и т.д.). Убедиться в том, что настройки устройств защиты от защемления соответствуют действующим нормам. Проверить блок аварийного открытия ворот. Проверить работу средств управления при выполнении операций открытия и закрытия. Проверить работу стандартных и специальных электронных логических ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ! При проведении технического обслуживания системы, отключите электропитание. Места, требующие контроля и обслуживания: - Оптические приборы и фотоэлементы, если используются. При необходимости требуют чистки. - Каждые два года необходимо демонтировать редуктивный двигатель и заменять смазывающее вещество. - При возникновении нарушения работы системы, которое не исчезает, отключите питание от сети и пригласите для проверки квалифицированного техника (монтажника). На время, когда автоматика не работает, если это необходимо, включите экстренную разблокировку (рис. 16), чтобы получить возможность свободно открывать и закрывать ворота в ручном режиме. УТИЛИЗАЦИЯ При утилизации материалы уничтожаются с соблюдением действующих норм. Утилизация системы не представляет особой опасности, не требует аккуратного обращения с самим устройством. В целях последующего повторного использования материалов желательно разделить их по происхождению (электрическая часть, медь, алюминий, пластик и пр.). ДЕМОНТАЖ Если система демонтируется в целях последующей сборки в другом месте, необходимо: - Отключить питание и отсоединить все электрооборудование. - Отключить стойку шлагбаума от монтажной пластины. - Разобрать все составные части устройства. Надежная эксплуатация механизма гарантируется только при условии соблюдения требований, приводимых в данном руководстве. Компания не несет ответственность за ущерб, причиненный в результате несоблюдения правил установки и указаний, перечисленных в данном руководстве. Описания и изображения в данном руководстве, не носят обязательный характер. Не изменяя существенных характеристик изделия, компания оставляет за собой право по своему усмотрению внести изменения, которые будут найдены целесообразными для повышения технического, конструктивного и коммерческого качества изделия, без обязательного обновления настоящего издания. 2 - VIRGO.indd
3 VIRGO ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКИЙ ПРИВОД ДЛЯ РАСПАШНЫХ ВОРОТ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Мы благодарим Вас за выбор данной продукции фирмы BFT и уверены, что ее качество будет соответствовать вашим пожеланиям. Прочитайте внимательно «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ» и «РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУА- ТАЦИИ», т.к. они содержат важные предупреждения по безопасности, установке, использованию и обслуживанию. Данная продукция соответствует существующим техническим нормам и нормам безопасности, и была сертифицирована в соответствии с требованиями европейских директив 73/23/CE, 89/336/CEE, 98/37/СЕЕ и соответствующих модификаций. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Для замены используйте только оригинальные комплектующие. Не заменяйте части автоматики на чужие, не авторизованные Продавцом. Информируйте пользователей о применяемых системах управления и действиях в случае срочной разблокировки. Не допускайте автоматического управления при нахождении людей в зоне действия ворот. Не оставляйте пульты д/у и другие устройства управления в зоне досягаемости детей во избежание несанкционированного управления воротами. Пользователь должен избегать вмешательства в автоматику и должен обращаться за помощью только к квалифицированным специалистам (установщикам). Все, что точно не определено в этой инструкции, запрещено. P _01 1) ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Низковольтовый привод VIRGO, 24 В, был создан для бытового использования, для распашных створок со столбами малых размеров. Кривое колено позволяет управлять створкой, когда сам привод смещен от точки приложения силы. Электромеханический редуктор нереверсивный, блокирует створки, как при открывании так и в закрытом положении. Ручная разблокировка производится очень легко с помощью ручки с ключом. ВНИМАНИЕ: привод VIRGO не имеет регулировки силы страгивания. Необходимо использовать блок управления, имеющий такую функцию! ВНИМАНИЕ: Установка, обслуживание и ремонт должны производиться только обученным персоналом. Любые действия с подключенным питанием запрещены. 2) БЫСТРАЯ РАЗБЛОКИРОВКА (рис. 1) В случае отключения электроэнергии можно перейти на ручное управление с помощью ручки разблокировки (рис. 1 «S») 1) Вставьте разблокировочный ключ и поверните по часовой стрелке (рис. 1-1) 2) Поверните ручку «S» до положения разблокировки привода (рис. 1-2) 3) Поверните ключ против часовой стрелки, тем самым разблокировав привод (рис. 1-3) 4) Легко толкните ворота вручную, чтобы открыть или закрыть их. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 1) ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте внимательно все инструкции, т.к. они содержат важные указания, касающиеся безопасности, установки, использования и обслуживания приобретенного вами оборудования. Упаковку утилизируйте согласно существующим нормам. Не оставляйте полимерную упаковку в местах, доступных детям. Сохраняйте инструкции рядом с оборудованием для пользования ими в любой момент времени. Данное оборудование было разработано только с целями, указанными в данной инструкции. Использование в других целях может привести к поломкам и причинить ущерб здоровью пользователя. Завод-изготовитель и Продавец не несут ответственности за последствия в случае неправильной (не такой как в данной инструкции) установки и/или использования данного оборудования. Не устанавливать данное оборудование в агрессивной среде. Завод-изготовитель и Продавец не несут ответственности в случае нарушения норм при изготовлении закрывающих конструкций (ворот, створок, калиток и т.д.), а также их деформации при использовании с автоматикой. Установка должна соответствовать директивам ЕС: 89/336/СЕЕ, 73/23/ СЕЕ, 98/37/СЕЕ и последующим их дополнениям. Отключите питание, прежде чем начать выполнять любые работы. Если имеются, то отключите батареи резервного питания. На линии питания установите рубильник или всеполярный магнитотермический отключатель с расстоянием открытия контактов равным или больше 3 мм. До линии питания должен быть установлен прерыватель с пороговым значением 0,03 А. Проверьте, правильно ли сделано заземление: все металлические части ворот и автоматики к клемме «земля». Используйте все необходимые системы безопасности (фотоэлементы или оптосенсоры и т.д.) в зоне движения ворот. Используйте проблесковые лампы в зоне видимости, устанавливайте предупреждающую табличку в непосредственной близости от ворот. Завод изготовитель не несет ответственности за использование дополнительного оборудования других фирм. 2) ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. СМ. ВЫШЕ. 3) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕрисТИКИ 3.1) Привод VIRGO Напряжение питающее, В.
230В ±10%, 50Гц (*) Напряжение двигателся, В. Кол-во оборотов двигателя, об/ мин. 24В Мощность двигателя, Вт. 40 Смазка 2500 постоянная Передаточное число 1/1224 Обороты оси на выходе, об/мин. Время открывания на 90º, сек. 14 Сила страгивания, Нм. 170 Максимальная длина створки, м. 2 Максимальный вес створки, кг. 200 Реакция на препятствие Передача движения Остановка Разблокировка Кол-во циклов за 24 часа 60 2 (макс.) встроенное устройство безопасности в блоке управления LINX кривое колено Температурный режим рабоы, ºС. от -20 до +60 Степень защиты Класс изоляции Вес привода, кг. встроенные эл.концевики + мех. блокировка с помощью ручки с ключом CLS IP54 Размеры см. Рис ) Блок управления LINX F VIRGO 8 кг, VIRGO SQ 6 кг Питание