автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04 диссертация на тему: Семантика и валентность глаголов лексико-семантического поля lieben
Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантика и валентность глаголов лексико-семантического поля lieben"
На правах рукописи
ЭБЕРТ Татьяна Викторовна
СЕМАНТИКА И ВАЛЕНТНОСТЬ ГЛАГОЛОВ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ lieben
10.02.04 - «германские языки»
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Работа выполнена в Вологодском государственном педагогическом университете.
Научный руководитель - доктор филологических наук,профессор
Кибардина Светлана Михайловна
Официальные оппоненты - доктор филологических наук, профессор
Ямшанова Виктория Александровна - кандидат филологических наук, доцент Пожилова Виктория Евгеньевна
Ведущая организация-Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена
Зашита состоится «10» декабря 2003 г. в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 212.261.04 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Тамбовском государственном университете имени Г.Р.Державина по адресу: 392622, г. Тамбов, ул. Советская, 93, аудитория 70.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Тамбовского государственного университета имени Г.Р.Державина.
Автореферат разослан «3/ » 2005 года.
Ученый секретарь: $ Ирина Юрьевна
Актуальность исследования. Язык эмоций продолжает оставаться актуальной темой в современных лингвистических исследованиях. Объектом изучения являются эмоциональная сфера человека, его психические и психофизические состояния и их отражение в языке. В последние десятилетия интерес к взаимодействию языка и эмоций существенно возрос в связи с необходимостью целостного и системного описания семантики, состава, эмотивно-ценностного статуса, функций, развития и происхождения языковых средств, с помощью которых осуществляется категоризация чувств и состояний человека (Кустова, 2002; Середина, 2001; Филимонова, 2001; Battathi, 1996; Heringer, 1999 и др.). В работах по изучению лексики, отражающей эмоциональную сферу человека, рассматриваются следующие вопросы: языковые средства выражения эмоций (Ильюшина, 2001; Hermanns, 1995 и др.); семантика лексических единиц, выражающих и называющих эмоции, соотношение категорий эмоциональности и оценочности, эмотивности и экспрессивности и их статуса в значении слова (Иванина, 1984; Шаховский, 1987; Шаховский, 1988; Шаховский, 1994; Вольф, 1985; Вольф, 1986; Арутюнова, 1988; Фомина, 1987; Фомина, 1995; Fries, 1991; Fries, 1994; Fries, 1996 и др.), а также вопросы исторической семантики эмоционального вокабуляра немецкого языка (Jäger, 1988; Karl-Blume, 1988 и др.). В отношении глагольной лексики, выражающей эмоций в виде процессуального признака, изучению подвергаются: структуразначенияглагола, его функциональные и лексико-грамматические характеристики (Вычегжанин, 1967; Сазанова, 1973; Васильев, 1981; Гайсина, 1981; Булыгина, 1982; Жукова, 1993 и др.); сочетаемостные и валентностные свойства глаголов эмоций (Угрюмова, 1979; Кибардина, 1988; Schumacher, 1976; Schumacher, 1986; Sommerfeld, Schreiber, 1996 и др.). Нередко исследования по семантике и валентности глагольной лексики проводятся в рамках общей теории поля (Wotjak, Wotjak, 1995, Schlaefer, 1987; Kloss, 1994 и др.).
j РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ
Несмотря на значительное количество работ, посвященных особенностям семантики и валентности глагольной лексики, отражающей сферу эмоций в том или ином языке в целом или семантических групп глаголов, называющих конкретные проявления эмоционального отношения к окружающему миру, изучение данных вопросов нельзя считать завершенным. Некоторые группы глаголов описаны с разной степенью, полноты, например, глаголы, выражающие межличностные или интимные отношения. Не так часто встречаются работы, в которых дается подробный анализ валентностных свойств отдельных групп глаголов эмоций в сопоставлении со структурой их лексического значения. Более тщательного изучения требует вопрос соотношения валентностных структур глаголов эмоций и выражаемых ими содержательных структур, возможных модификаций содержательной структуры. В этой связи большой интерес вызывает изучение семантики и валентности немецких глаголов, обозначающих различные формы проявления одного из центральных понятий области межличностных отношений - любви.
Новизна исследования. Диссертация представляет собой первое комплексное исследование семантики и валентности глаголов лексико-семантического поля (далее ЛСП) lieben. Описание структуры их лексического значения (выделение категориальных, лексико-семантических и лексико-синтаксических компонентов значения) и валентностных свойств позволило дать довольно полную семантическую характеристику ЛСП lieben в целом и уточнить его некоторые аспекты, касающиеся семантики и валентности отдельных лексем.
Цель исследования - описание особенностей семантики и валентности глаголов ЛСП lieben.
Цель исследования обусловливает решение следующих конкретных задач:
- изучить содержание понятия Liebe в немецкоязычном пространстве;
- определить состав и структуру ЛСП lieben;.
- описать категориальную и лексическую семантику глаголов ЛСП lieben;
- проанализировать особенности реализации валентности глаголов ЛСП lieben.
Объект исследования. Объектом исследования являются семантика и валентность глаголов лексико-семантического поля lieben.
Предмет исследования. В качестве предмета исследования выступает группа глаголов, объединенных общим значением „lieben". Единицей исследования считается глагол в одном значении, проявляющий семантическую близость с ЛСП lieben.
Цель и задачи исследования определили применение следующих методов:
- полевое структурирование позволяет комплексно описать типичные и отличительные черты семантики и валентности глаголов с близким лексическим значением;
- компонентный анализ является основополагающим при изучении семантических компонентов глаголов ЛСП lieben;
- дистрибутивный анализ используется при изучении морфосинтаксических и семантических особенностей лексического окружения глаголов в предложении;
- количественный анализ применяется для выявления тенденций реализации валентности глаголов.
Материал. Материал для исследования был собран методом сплошной выборки из авторитетных словарей: Duden (Duden, 1978), Wahrig (Wahrig, 1996), Sprachbrockhaus (Sprachbrockhaus, 1979), словарей синонимов (Synonymwörterbuch, 1978, Wörterbuch der Synonyme und Antonyme, 1990, Lexikon der Synonyme, 1999) и словарей близких по значению слов (Textor, 1984; Dornseiff, 1934; Pelzer, Normann, 1955). Всего выявлено 100 глаголов, проявляющих полную (всей лексико-семантической структурой) или частичную (одним или несколькими лексико-семантическими ва-
риантами) принадлежность к данному лексико-семантическому полю.
Фактический материал насчитывает 2000 примеров из произведений немецкой литературы 20-го века (31 источник).
Теоретическая значимость. Исследование вносит вклад в разработку концепции валентности глагола с использованием теории поля, в изучение лексической и синтаксической семантики глагола в целом и отдельных групп глаголов. В диссертации определены дальнейшие направления исследования семантики и обусловленных ею валентностных свойств глаголов эмоций.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее материалов в курсах теоретической грамматики и лексикологии немецкого языка, спецкурсах по проблемам теории валентности, при написании выпускных квалификационных работ на факультетах иностранных языков вузов.
Положения, выносимые на защиту.
- Лексико-семантическое поле lieben в современном немецком языке имеет сложную структуру; в его состав входят не только глаголы эмоционального состояния и отношения, но и эмоционального действия, поведения, воздействия.
- Сложное понятийное содержание lieben, многоплановость типовых вещественных связей, объединяемых этим понятием, предопределяют соотнесенность глаголов лексико-семантичес-кого поля с разными валентностными типами.
- Объективные модификации, связанные с появлением в ва-лентностной структуре содержательно и формально факультативных актантов с семантикой инструмента, места, атрибута или причины, являются следствием типичного для глаголов этого поля явления „расщепления" основных актантов;
- Состав распространителей в предложении (к ним относятся распространители с семантикой места, времени, атрибут меры и степени, качественности, модальные слова) обусловлен спецификой понятия Liebe как процесса.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.
Во Введении обосновываются актуальность, новизна, цели и задачи исследования, дается характеристика материала, методов исследования, теоретическая и практическая значимость результатов работы.
В первой главе „Теоретические основы изучения семантики глагола" формируется теоретическая база исследования: дается краткий анализ лингвистических подходов (ономасиологического, семасиологического / лексематического и синтаксического) к определению и организации ЛСП с последующим представлением его структуры, описываются принципы метода компонентного анализа и компоненты значения глаголов эмоций; излагаются основные положения концепции семантической валентности глагола (Кацнельсон, 1987; Кибардина, 1983; Кибардина, 1988).
Вторую главу „Семантика глаголов лексико-семантического поля lieben" открывает краткий лингвокультуроведческий обзор развития понятия Liebe и влияния специфики культурных, социальных и политических преобразований в немецкоязычном пространстве на его семантику. Дается характеристика сущности выделяемых Н. Луманном периодов в развитии понятия: идеализации, парадоксальности и индивидуализации (Luhmann, 1999), раскрывается современное содержание понятия Liebe, основными характеристиками которого являются антропонимичность, соотнесенность со сферой межличностных и интимных отношений, а также выражение положительной оценки к предметам и явлениям объективной действительности.
Далее описывается структура ЛСП lieben, его лексический состав, особенности семантики глаголов. Лексико-семантическая организация поля рассматривается с учетом оппозициональных отношений по признаку качественности, интенсивности и стилистической окраски между глаголами в рамках одной смысловой области. Выделение лексико-семантических элементов зна-
чения глаголов проводится при соотнесении ЛСП lieben с другими ЛСП более абстрактной семантики в рамках семантического поля глаголов эмоций.
В третьей главе „Валентность глаголов лексико-семантическо-го поля lieben" анализируются валентностные свойства глаголов в составе выделенных внутри поля групп эмоционального состояния, отношения, воздействия, действия, поведения; описываются особенности реализации валентности глаголов, условия появления модификаций в их валентностной структуре, содержательные признаки основных актантов и семантические отношения между ними, а также состав наиболее типичных для каждой группы распространителей.
Содержание работы. Одним из традиционных способов классификации глагольных лексем при изучении их семантики и валентности является лексико-семантическое поле. Понятие поля было введено в обиход Й. Триром (Trier, 1973) и получило дальнейшее развитие в трудах JI. Вейсгербера, О. Духачека, К. Ройнинга, Е. Косериу, X. Геккелера, П.Р. Лутцейера и др. (Weisgerber, 173;Duchäeek, 1973;Reuning, 1973; Coseriu, Geckeier, 1978; Lutzeier, 19881). В литературе нет единого мнения в отношении его определения. Существующие разногласия касаются проблемы внутренней организации и внутрисистемных связей в лекси-ко-семантических системах, идентичности / неидентичности ЛСП и лексико-семантической групп (далее ЛСГ). В данной работе принимается точка зрения, согласно которой ЛСП и ЛСГ не являются однородными лексико-семантическими системами (напр. В. М. Павлов, 1996). Поле в отличие от группы представляет собой систему, состоящую из образований, неоднородных по характеру связей между составляющими их элементами (ЛСГ, синонимичные ряды и т. д.). Поле характеризуется „непрерывностью смыслового пространства" и „непрерывностью" структуры, которая обусловлена существующими между образованиями переходами.
В литературе выделяются три основных подхода к определению сущности и структуры ЛСП: ономасиологический, семасиологический (лексематический) и синтаксический. Сущность ономасиологического подхода (напр., Trier, Weisgerber, Duchäeek), в основе которого лежит принцип системности языка, заключается в группировании лексических единиц, соотносимых с одним понятием и проявляющих семантическую и функциональную близость друг с другом. Семасиологический подход (напр., Coseriu, Geckeier, Potie, Кодухов, Уфимцева) опирается на семантическую структуру слов с широкой семантикой и не только служит для формирования полевых систем, но и позволяет изучить сложные парадигматические связи между отдельными словами внутри поля. Слова с широкой семантикой образуют центр лек-сико-семантических полей, вокруг которого группируются другие слова с близкой семантикой. В рамках данного подхода одним из основных методов исследования является компонентный анализ, используемый для описания структуры значения лексических единиц и выявления интегральных (общих для всех членов поля) и дифференциальных (различающих лексемы одного поля) компонентов их семантики (Гулыга, Шендельс, 1976; Гак, 1976; Васильев, 1981; Кузнецов, 1986). Благодаря компонентному анализу устанавливается степень семантической связи отдельной лексической единицы с центром поля. Связь слов внутри ЛСП определяется оппозициями, которые выявляются при сопоставлении дифференциальных сем. Синтаксический подход (напр., Апресян, Lutzeier, Schwarze, Wunderlich) объединяет в себе принципы ономасиологического и семасиологического подходов (общий семантический аспект и парадигматические связи для всех объединенных в рамках поля лексических единиц). Его отличие заключается в том, что при формировании ЛСП важную роль приобретает синтаксический аспект. В работах некоторых авторов (напр. Щур, 1974), ономасиологический и семасиологический подходы объединены в парадигматический подход при признании того факта,
что в обоих случаях лексические единицы рассматриваются в языковой системе и на первый план выступает вопрос соотношения в их значении понятийного и языкового уровней.
Исследование семантики глагольных лексем в рамках одного лексико-семантического поля осуществляется в современных научных трудах с учетом парадигматического и синтагматического уровней языка (Schumacher, 1976; Schumacher, 1986; Wotjak, Wotjak 1995 и др.). Такой подход предполагает детальное изучение значения глаголов в сопоставлении с другими членами поля (выделение интегральных и дифференциальных признаков) и их синтагматических связей. Спорными остаются вопросы, касающиеся терминологии компонентов семантики глагола (Васильев, 1981; Гайсина 1981; Мещанинов, 1982; Жданова, 1982), а также природы и сущности явления валентности (Кацнельсон, 1987; Храковский, Касевич, 1985; Кибардина, 1988; Панкратова, 1988; Heibig, Schenkel, 1975; Heibig, 1982 и др.).
При описании семантики глаголов эмоций в диссертации принята за основу классификация P.M. Гайсиной (Гайсина, 1981). Согласно этой концепции выделяются категориальные, лексико-се-мантические и лексико-синтаксические компоненты, конституирующие семантику глагола. Специфика глагольного значения заключается в объекте номинации, в качестве которого выступает процессуальный признак. Поэтому у глагольных лексем синтагматическая значимость преобладает над номинативной. Своей категориальной семантикой они отражают процесс и его подвиды: действие, состояние (включая изменение состояния) и свойство (Brinkmann, 1971; Schmitd, 1977; Кибардина, 1983). Лексическая семантика глагола представлена лексико-семантически-ми (доминирующими) компонентами, определяющими его лексическое значение, и лексико-синтаксическими семами (не доминирующими), представляющими лексико-синтаксическую часть его значения. Между категориальной и лексической семантикой глагола существует тесная связь.
В структуре лексико-семантических компонентов значения глагола выделяются наиболее абстрактные семы бытийность
/ становление, коррелирующие с ними семы динамичность / статичность, менее абстрактные семы действие / состояние / отношение и конкретизирующие их семы, на основе которых в лингвистических исследованиях выделяются глаголы речи, поведения, физического состояния и т. д. С абстрактными семами в денотативном значении глагола коррелируют квалифицирующие семы, в частности сема [эмоция]. Поэтому среди глаголов эмоций выделяются глаголы эмоционального отношения, действия, воздействия и т. д.
Лексико-синтаксические семы определяют окружение глагола как носителя валентности. К ним относятся функциональные семы (обязательные валентности), квалификативные и квалитативные (субкатегориальные характеристики участников ситуации) семы и коррелирующие с ними семы, отражающие субъект-но-объектные отношения.
В лексической семантике глаголов эмоций присутствует также эмотивный компонент, отражающий эмоционально окрашенное положительное / отрицательное отношение субъекта к воспринимаемым им объектам. Эмотивный компонент может относиться либо к денотативному, либо к коннотативному аспекту значения (Шаховский, 1987; Фомина, 1995 и др.). У глаголов эмоций, называющих эмотивное отношение субъекта к объекту, эмотивный компонент является элементом денотативного значения.
Синтагматический аспект семантики глагола выражается понятиями сочетаемость и валентность. В диссертации раскрываются основные положения семантической теории валентности (Кацнельсон, 1987; Кибардина, 1988). Под валентностью понимается свойство языковых единиц вступать в определенные связи с другими единицами (и их сочетаниями), предопределяя их количество, семантику и форму выражения. При семантическом понимании сущности валентности изучению подвергается лексическое значение глагола. В значении глагола выделяются: компоненты, конституирующие его валентность; компоненты, не конституирующие его валентность; компоненты, способные
в определенных условиях реализоваться как актанты. Валентность глагола изучается с позиции разграничения двух уровней семантики: понятийного уровня, на котором выделяются содержа тельные структуры, и языкового уровня, на котором выделяются валентностные структуры. Глагол в сочетании с актантами образует валентностную структуру. Содержательная структура представляет собой инвариант валентностных структур глаголов с близкой семантикой, включающий только содержательно обязательные актанты. Модификации содержательной структуры у конкретных глаголов определяются особенностями семантики глагола и могут быть объективными (увеличение / уменьшение числа актантов) и субъективными (исчезновение актанта при введении в значение глагола отрицания или оценочных сем).
Актанты имеют следующие содержательные признаки: широта открываемого „места", коррелирующая с ней обязательность / факультативность актанта, категориальные признаки (предметные, событийные, призначные и атрибутивные значения) и семантическая связь с другими актантами, обусловленная ролью актанта в ситуации.
По способности выражать ту или иную содержательную структуру глаголы объединяются в валентностные типы. Наиболее общими являются типы субъектных и объектных глаголов, они распадаются на более частные валентностные типы. Глаголы входят в них в определенном валентностном варианте. Совокупность валентностных вариантов глагола образует его валентностный потенциал.
Описание семантики и валентности глаголов ЛСП lieben проводится при одновременном анализе содержания и современных интерпретаций понятия Liebe. Как показывают результаты исследования, понятие Liebe в немецком языке представляет собой сложный феномен. Его семантическое многообразие на данном этапе развития общественной мысли является следствием долгого и ветвистого процесса его становления и переосмысления.
Изменения в семантике понятия Liebe тесным образом связаны с культурно-историческими и социальными преобразованиями. При описании изменений в его содержании используется периодизация, предложенная Н. Луманном (Luhmann, 1999). Согласно концепции автора, выделяются три периода в развитии понятия: идеализация, парадоксальность и индивидуализация. Период идеализации, как отмечают некоторые авторы (L. Jäger, N. Luhmann, А. Lüderitz), характеризуется восприятием любви, как явления, имеющего божественную, абсолютную природу. Главным в любовной семантике становится идеал, определяющий все проявления межличностных отношений. В это время совокупное содержание понятия представлено разными семантическими сферами, отражающими представления общества о феномене любви. На языковом уровне это отражено в виде существования слов Minne (hohe minne и nidere minne) и Liebe. Minne выражало весь спектр проявления чувства любви (от божественной любви до чисто межличностных отношений) и символизировало более сильное любовное переживание; liebe составляло часть minne, а именно положительные, радостные эмоции. Отличительной чертой периода парадоксальности является начавшийся процесс антропологизации понятия, соотнесение его с отношениями между реально существующими мужчиной и женщиной. Это объясняет усиливающееся влияние противоречия между общепринятыми нормами выражения,любовных' переживаний и возникающими в сознании любящего представлениями. Liebe из идеала превращается в парадокс. На языковом уровне происходит постепенное снижение употребления Minne вплоть до его исчезновения с естественным перенятием Liebe семантики Minne. Период индивидуализации характеризуется антропологизацией понятия, ростом важности аспекта свободы в его семантике и соотнесением со сферой межличностных отношений. Любовь репрезентирует себя уже в качестве общечеловеческой черты, приобретает собственную причину, исходящую не из любви божественной.
Основной характеристикой понятия Liebe на современном этапе его развития является соотнесенность с миром материальной природы и внутренним миром человека, а также сферой межличностных отношений (включая интимные отношения между любящими). Это детерминируемые положительными эмоциями отношения между людьми или отношение одного лица к другому лицу, предметам и событиям. В работе при описании структуры ЛСП lieben они определены в виде смысловых областей Liebe empfinden, Liebe haben / zum Ausdruck bringen, Liebe machen, Liebe zeigen и Liebe erwecken. Инвариантное значение, образующее содержание смысловых областей, реализуется в качестве вариантов в лексическом значении отдельных лексем. Все области имеют расплывчатые границы, что указывает на непрерывность семантического пространства внутри поля и его связь с другими полями в рамках общего семантического поля глаголов эмоций.
Выделенные смысловые области одновременно являются составными частями ЛСП глаголов эмоционального состояния, отношения, действия, поведения и воздействия. Характерные для глаголов перечисленных полей признаки представлены в значении глаголов соответсвующих смысловых областей. Глаголами эмоционального состояния являются лексемы lieben, sich begeistern, sich verlieben и др.; эмоционального отношения - lieben, mögen, gefallen, schmecken, verlangen и др.; эмоционального действия - sich lieben, schlafen mit, liebkosen, küssen и др.; эмоционального воздействия - entzücken, begeistern, betören и др.; эмоционального поведения - liebeln, flirten, schäkern, anmachen и др.. Сущность семантической взаимосвязи между глаголами выделенных групп можно определить как возникающее в результате намеренного или ненамеренного воздействия со стороны лица, предмета, события и т. д. эмоциональное состояние другого лица, ощущаемое им и находящее выражение в его отношении, действиях, поступках.
Для отражения значения процесса в понятии Liebe в немецком языке характерна высокая степень дифференцированности лексико-семантического описания, которая выражается, с одной стороны, в точной градации отдельных „положений дел" (ср. gernhaben, mögen, liebhaben, lieben), с другой стороны, в существовании сравнительно большого количества глагольных лексем с близкой семантикой, отражающих одну и ту же ситуацию (напр., umarmen, umfassen, umschlingen, umklammern, umfangen, umschließen).
Лексико-семантические связи (оппозиции) между глаголами в рамках выделенных смысловых областей определяются дено
тативными (качественными) признаками, (verehren - abgöttisch lieben, begehren - sinnlich, körperlich lieben), стилистическим признаком (verhimmeln - ugs., vögeln - derb, liebäugeln—geh.) и признаком интенсивности